古诗原文

花枝缺处青楼开,
艳歌一曲酒一杯。
美人劝我急行乐,
自古朱颜不再来。
君不见外州客,
长安道,
一回来,
一回老。

白话译文

花枝掩映的缺口处,青楼大门敞开,
美人唱起一曲艳歌,我饮下一杯美酒。
美人劝我趁早行乐,
自古以来青春容颜一去不复返。
您难道没看见那些从外地来京的游子吗?
走在长安的大道上,
每一次回来,就老了一回。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
1. **青楼**:本指华丽的楼阁,在唐诗中多指歌楼妓馆,是文人雅士宴饮游乐之所,非后世贬义。此处象征繁华、享乐的生活场所。
2. **艳歌**:指内容艳丽、曲调优美的歌曲,常用于宴饮场合,表现欢愉或哀愁之情。
3. **急行乐**:即“及时行乐”,劝人珍惜时光,在青春尚存时享受人生,源于《古诗十九首》中的“为乐当及时,何能待来兹”。
4. **朱颜**:红润美好的容颜,代指青春年华。李白有“君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪”,与此句意境相通。
5. **外州客**:指从京城以外地方来长安的官员、士子或商旅,常因仕途、生计奔波于长安道。
6. **长安道**:既实指通往长安的官道,也象征仕途、名利之路,是唐代文人追求功名、实现理想的必经之路。
7. **一回来,一回老**:极言奔波劳碌、岁月流逝之快,暗含人生易老、功业未成的悲慨。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

这首诗以简洁明快的语言,勾勒出唐代长安繁华背后的生命悲感。前四句写青楼宴饮之乐,后四句转向对人生短暂的深沉慨叹,形成强烈对比。诗人借美人之口劝“急行乐”,表面是享乐主义,实则暗含对时光流逝的恐惧与无奈。末段以“外州客”为典型意象,将个体命运置于广阔社会背景中,揭示出所有追求功名者在长安道上的共同宿命——每一次归来,都意味着一次衰老。全诗节奏由缓至急,情感由欢至悲,结构紧凑,层层递进,具有典型的白居易式“浅切中见深意”的风格。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

此诗创作于中唐时期,白居易任左拾遗、京兆府户曹参军等职期间,常出入长安城内外,亲历官场奔波与都市繁华。唐代士人普遍有“长安情结”,视长安为政治中心与文化中心,无数文人从各地奔赴京城求取功名。然而,仕途坎坷、宦海浮沉,加之安史之乱后社会动荡,使许多士人产生“人生如寄”的感慨。白居易本人也多次被贬,对“外州客”的漂泊之苦有切身体会。此诗借青楼宴饮场景,抒发对青春易逝、功名难久的感伤,反映了中唐士人在理想与现实夹缝中的精神困境。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1. **对比手法**:前段写歌舞酒宴之欢,后段写人生易老之悲,以乐景写哀,倍增其哀。
2. **语言浅白,意蕴深远**:采用口语化表达,如“一回来,一回老”,看似平淡,实则极具冲击力,体现白居易“老妪能解”的诗风。
3. **意象典型**:“青楼”“艳歌”“长安道”“外州客”等意象高度浓缩,具有强烈的时代特征与象征意义。
4. **结构跳跃**:从个人宴饮跳到社会群像,时空转换自然,由个体经验升华为普遍人生感悟。
5. **节奏感强**:末句“一回来,一回老”三字一顿,如鼓点般敲击人心,强化了时间流逝的节奏感。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

本诗通过描绘长安道上的繁华宴饮与游子奔波,表达了对青春易逝、人生短暂的深刻忧虑,批判了功名追逐中忽视生命本质的盲目行为。诗人并非一味鼓吹享乐,而是借“急行乐”之劝,揭示“乐”背后的无奈与悲凉——行乐,实为对抗时间流逝的挣扎。全诗核心在于警醒世人:在追求外在功名的同时,勿忘生命的有限与可贵,体现了白居易“中隐”思想中对人生平衡的哲思。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征