我实在难以忍受这满眼红叶、遍地青苔的萧瑟景象,
又逢上凉风习习、暮雨绵绵的深秋时节。
不要奇怪我独自吟诗为何如此悲苦,
只因我比你年长一些,早已开始长出白发,步入衰老之年。
古诗原文
又是凉风暮雨天。
莫怪独吟秋思苦,
比君校近二毛年。
白话译文
译文亮点
注释
- **凉风暮雨**:典型的秋雨意象,渲染凄清、孤寂的氛围,常用于表达离愁别恨与人生迟暮之感。
- **秋思**:秋日引发的思绪,多指悲秋、思乡、感怀身世等情绪,源自宋玉《九辩》“悲哉秋之为气也”。
- **二毛**:头发斑白,黑白相间,代指中年向老年过渡的阶段。古人以“二毛”喻衰老。
- **校近**:稍近,比……年长一些。“校”通“较”,比较之意。
- **元九**:即元稹,字微之,排行第九,故称“元九”,白居易的好友,二人并称“元白”。
注释亮点
诗歌赏析
这首诗以简练的语言、深挚的情感,抒发了诗人身处秋景中的孤独与衰老之悲。前两句写景,通过“红叶”“青苔”“凉风”“暮雨”等意象,营造出一种凄清、冷寂的意境,为后文抒情作铺垫。后两句由景入情,直抒胸臆,以“独吟秋思苦”道出内心苦闷,并以“比君校近二毛年”点明悲苦的深层原因——年华老去,生命凋零。诗人将自然之秋与生命之秋巧妙融合,使“悲秋”主题更具个人化与哲理性。全诗情感真挚,语言朴素却意味深长,体现了白居易“老妪能解”的写实风格与深沉的人生感慨。
赏析亮点
创作背景
此诗作于唐代中后期,具体时间约为元和十年(815年)前后。当时白居易因上书言事被贬江州司马,远离政治中心,心境孤寂。而元稹也因得罪权贵被贬通州司马。二人在贬谪途中常有书信往来,以诗唱和,互相慰藉。这首诗正是在白居易独处江州、秋雨连绵之时,思念好友元稹而作。诗中既表达了对友人的牵挂,也抒发了自身仕途失意、年华老去的双重苦闷。
背景亮点
艺术特色
1. **情景交融**:前两句写景,景中含情,秋景的衰飒与心境的凄凉相互映照。
2. **语言质朴**:用词平实自然,不事雕琢,却情感浓烈,体现白居易“浅切平易”的诗歌主张。
3. **对比手法**:“比君校近二毛年”一句,通过年龄的对比,突出诗人对衰老的敏感与焦虑,深化了情感层次。
4. **结构紧凑**:四句诗起承转合分明,前两句写景,后两句抒情,由外而内,层层递进。
5. **以“独吟”点题**:全诗围绕“独吟”展开,突出孤独感,与“赠元九”的赠诗形式形成情感呼应。
艺术亮点
主题思想
本诗通过描绘秋景的萧瑟与诗人内心的孤寂,抒发了中年文人在仕途受挫、年华老去双重压力下的悲苦情怀。主题不仅限于“悲秋”,更深层地表达了对生命流逝的无奈、对友情的珍视以及对人生境遇的感怀。诗中“秋思苦”不仅是季节之思,更是生命之思、命运之思,体现了白居易晚年诗歌中浓厚的现实主义色彩与人生哲理。