古诗原文

池边新种七株梅,
欲到花时点检来。
莫怕长洲桃李妒,
今年好为使君开。

白话译文

我在池边新栽了七株梅花,
等到开花时节,我会亲自前来细细查看。
不必担心长洲苑中桃李的嫉妒,
今年这梅花,正是为你这位州官而盛开。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
1. **刘和州**:指刘禹锡,时任和州刺史。唐代常以官职加地名称人,“和州”即今安徽和县。
2. **戏赠**:以轻松、调侃或风趣的方式赠诗,带有朋友间戏谑、鼓励的意味,非严肃赠答。
3. **七株梅**:梅花象征高洁、坚韧,七株或为实指,亦可能暗含“七”之雅意(如七贤、七子等),体现文人雅趣。
4. **点检**:原意为清点、检查,此处引申为亲自照料、欣赏,表现对梅花的珍视与期待。
5. **长洲桃李**:长洲是汉代吴王刘濞所建苑囿,后泛指江南园林;桃李泛指普通花木,象征世俗繁华或趋炎附势之辈。
6. **使君**:汉代称刺史为使君,唐代沿用,是对州郡长官的尊称,此处指刘禹锡。
7. **妒**:以拟人手法写桃李嫉妒梅花,反衬梅花品格之高洁与不合流俗。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

此诗语言清新自然,情感真挚,以“戏赠”为题,实则寓庄于谐。前两句写诗人亲手栽梅,期待花开时亲自“点检”,既表现对自然的热爱,也暗含对友人的牵挂——梅花将作为情感的信使。后两句笔锋一转,以“莫怕”起句,借桃李之“妒”反衬梅花的高洁,实则赞美刘禹锡虽遭贬谪(和州远离长安),却依然保持高洁品格。梅花“为使君开”,既是对友人的慰藉,也表达对其人格的肯定。全诗托物言志,借梅抒情,将政治失意中的友情与自我激励巧妙融合,含蓄而有力。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

此诗作于唐宪宗元和十年(公元815年)前后。白居易时任江州司马,刘禹锡则贬为和州刺史。二人皆因参与“永贞革新”失败而遭贬谪,政治处境相似,故常有诗文往来以互相慰藉。此诗为白居易回应刘禹锡的赠诗而作,题为“戏赠”,实则寄托了同病相怜、彼此鼓励的情谊。唐代贬官文化中,文人常以自然景物寄托高洁之志,梅花正是其中典型意象。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1. **托物言志**:以梅花为象征,表达高洁人格与对友人的赞许。
2. **拟人手法**:“桃李妒”赋予花木情感,增强诗意张力。
3. **语言平易而意蕴深远**:看似随意闲谈,实则层层递进,由种梅到赏花,再到人格象征,结构严谨。
4. **对比反衬**:桃李(世俗)与梅花(高洁)形成鲜明对比,突出主题。
5. **“戏赠”中的深情**:题虽“戏”,情却真,体现白居易“老妪能解”之外的深挚友情表达。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

本诗通过描写种梅、赏梅的过程,表达了对友人刘禹锡的深切关怀与精神支持。诗人以梅花自况,也喻友人,强调即便身处贬谪之境,也不必畏惧世俗的嫉妒与非议,应坚守高洁品格,如梅花般在逆境中绽放。全诗既是对友人的劝慰,也是对自我精神境界的肯定,体现了唐代贬谪文人“穷且益坚”的精神风貌。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征