她十五岁就姿态柔美,美若天仙,
如同白昼下凡的嫦娥,又似旱地上盛开的莲花。
不知是谁闲来无事,在何处教鹦鹉学语,
原来是在那碧绿的纱窗下,绣床之前,她正轻语呢喃。
古诗原文
白日姮娥旱地莲。 何处闲教鹦鹉语,
碧纱窗下绣床前。
白话译文
译文亮点
注释
2. **胜天仙**:胜过天上的仙女,极言其美貌非凡。
3. **白日姮娥**:姮娥即嫦娥,传说中月宫中的仙女。此处“白日”点明她并非在月宫,而是身处人间,却如嫦娥般清丽脱俗,突出其超凡之美。
4. **旱地莲**:即荷花(莲花),因生于陆地池塘而非水中深泽,故称“旱地莲”,象征纯洁、出尘不染,也暗喻少女的清丽与孤高。
5. **鹦鹉语**:指教鹦鹉学人说话,是唐代贵族女子常见的闲趣,也暗示女子生活的闲适与闺阁情调。
6. **碧纱窗**:唐代富贵人家常用绿色或青碧色的纱窗,既美观又通风,是典型闺房意象。
7. **绣床**:女子刺绣时所用的坐具,象征女红、闺阁生活,体现传统女性角色。
注释亮点
诗歌赏析
这首诗以简练的笔触勾勒出一位豆蔻年华的少女形象,通过比喻、场景描写和心理暗示,展现其美貌、气质与生活环境。前两句以“胜天仙”“白日姮娥”“旱地莲”三重比喻,层层递进,将少女的美推向极致——不仅是外貌之美,更是一种清丽脱俗、不染尘世的气质之美。后两句笔锋一转,由外貌描写转入生活细节,通过“鹦鹉语”这一闲适举动,揭示少女生活的静谧与闲雅,也暗示其聪慧与情趣。“碧纱窗下绣床前”这一典型闺阁场景,营造出一种幽静、柔美的意境,使读者仿佛窥见一幅生动的唐代仕女图。全诗语言清新自然,意境优美,体现了白居易“浅切平易而意蕴深长”的诗风。
赏析亮点
创作背景
此诗创作于中唐时期,约在白居易任校书郎或左拾遗期间(公元800年前后)。当时社会相对安定,士人阶层重视家庭生活,对女性美的描写常见于文人笔下。白居易一生关注民生,也善于描写日常生活中的细节,尤其擅长以通俗语言表现细腻情感。本诗可能源于诗人对邻家少女的日常观察,借其美貌与闲适生活,表达对青春之美、自然之趣的欣赏,也折射出唐代贵族或士人家庭女子生活的侧面。诗中“教鹦鹉语”的细节,符合唐代上层社会女子以驯养珍禽、研习才艺为风雅之事的习俗。
背景亮点
艺术特色
1. **比喻精妙**:“白日姮娥”“旱地莲”两个比喻新颖独特,既突出少女之美,又赋予其“人间仙子”的意象,避免落入俗套。
2. **白描手法**:全诗无华丽辞藻,却通过典型意象(碧纱窗、绣床、鹦鹉)勾勒出完整的闺阁画面,体现白居易“老妪能解”的语言风格。
3. **由外及内**:先写外貌,再写行为与环境,层层深入,展现人物的多维形象。
4. **含蓄留白**:“何处闲教鹦鹉语”以设问形式引出场景,引发读者想象,结尾戛然而止,余韵悠长。
5. **动静结合**:前两句为静态描写(美),后两句为动态细节(教语),使画面生动而不呆板。
艺术亮点
主题思想
本诗通过描写一位十五岁邻家少女的外貌之美与生活之趣,赞美青春、自然与人性的和谐之美。诗人不仅欣赏其“胜天仙”的容颜,更珍视其闲适自在、聪慧灵动的内在气质。诗中透露出对平凡生活中诗意美的发现,体现了白居易“文章合为时而著,歌诗合为事而作”的现实主义精神,同时也表达了对女性美与闺阁生活之雅的尊重与欣赏。深层含义在于:真正的美不仅在于外表,更在于自然流露的生活情趣与心灵纯净。