鸟儿栖息在枝头,鱼儿在水中静止不动,
月光洒在深夜的江面上,江水显得格外幽深。
外界的一切喧嚣都已远去,
舟中唯有我一人与琴相伴。
七根琴弦如同我最真挚的朋友,
两耳倾听琴声,便是最懂我的知音。
心境宁静时,琴声也显得清淡柔和,
在这份宁静中,时间仿佛凝滞,古今再无分别。
古诗原文
月照夜江深。
身外都无事,
舟中只有琴。
七弦为益友,
两耳是知音。
心静即声淡,
其间无古今。
白话译文
译文亮点
注释
2. **月照夜江深**:以月光映照江面,突出夜色的深邃与静谧,“深”字既写江之幽深,也暗喻心境之沉静。
3. **身外都无事**:指超脱世俗纷扰,内心无牵无挂,体现诗人退居闲适的生活状态。
4. **七弦**:指古琴,传统古琴有七根弦,象征天地人和谐之音。
5. **两耳是知音**:反用“知音”典故(如伯牙与子期),此处强调自我倾听、自我慰藉,体现孤独中的自足与精神独立。
6. **心静即声淡**:心静则外物不扰,琴声也因心境而变得清淡,暗合“大音希声”的道家美学。
7. **其间无古今**:在琴声与宁静中,时间感消失,达到一种超越时空的精神境界,体现禅意与哲思。
注释亮点
诗歌赏析
《船夜援琴》是一首典型的山水隐逸诗,融合了道家清静无为与禅宗空灵之境。全诗以夜江为背景,通过“鸟栖”“鱼不动”“月照”等意象,构建出一个静谧、空灵的自然空间。后四句由景入情,由外而内,转向内心世界的描摹。诗人以琴为伴,将七弦视为“益友”,两耳为“知音”,实则是自我与自我对话的写照,表现出一种超然物外的精神追求。末句“心静即声淡,其间无古今”,将琴声的审美提升到哲学高度——真正的音乐不在繁音,而在心境;真正的永恒不在时间,而在当下。全诗语言朴素自然,意境深远,体现了白居易晚年“中隐”思想的成熟。
赏析亮点
创作背景
此诗创作于白居易晚年,约在唐文宗大和年间(827—835),诗人时任太子宾客分司东都(洛阳),远离政治中心,过着半官半隐的生活。白居易一生历经宦海沉浮,中年后逐渐转向“中隐”哲学——既不彻底归隐山林,也不卷入朝廷党争,而是寄情山水、琴书自娱。此诗正是他在洛阳附近泛舟江夜、援琴自娱时的即兴之作。当时社会动荡,牛李党争激烈,白居易选择远离是非,以琴养心,此诗正是其心境的真实写照。
背景亮点
艺术特色
1. **以景起兴,由景入情**:前四句写景,后六句抒情,结构清晰,过渡自然。
2. **白描手法**:语言平实朴素,不加雕饰,却意境深远,体现“清水出芙蓉”的审美风格。
3. **意象空灵**:“鸟栖”“鱼不动”“月照”“江深”等意象营造出静谧、幽远的氛围,具有强烈的画面感与禅意。
4. **哲理化表达**:将琴声与心性、时间、宇宙联系起来,使诗歌超越一般写景抒情,具有哲理深度。
5. **对仗工整而不露痕迹**:“七弦为益友,两耳是知音”为工对,“心静即声淡,其间无古今”为流水对,自然流畅,富有节奏感。
艺术亮点
主题思想
本诗通过夜江抚琴的场景,表达了诗人对宁静生活的向往与对精神自由的追求。核心主题是“心静”——唯有内心宁静,才能与自然共鸣,与自我对话,超越世俗纷扰与时间流逝。诗人以琴为媒介,达到物我两忘、古今不分的境界,体现了道家“清静无为”、禅宗“明心见性”的思想融合。全诗传达出一种超脱、自足、淡泊的人生智慧,是白居易晚年“中隐”哲学的诗意呈现。