古诗原文

泪眼凌寒冻不流,
每经高处即回头。
遥知别后西楼上,
应凭栏干独自愁。

白话译文

泪水在寒风中凝结,几乎流不下来,
每次经过高处,总要回头张望。
远远地就知道,分别之后你独自站在西楼上,
一定正倚靠着栏杆,默默地独自发愁。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
1. **泪眼凌寒冻不流**:“凌寒”指冒着严寒,“冻不流”形容泪水因寒冷而凝结,也暗喻悲伤至极而欲哭无泪,情感压抑。
2. **每经高处即回头**:“高处”指地势较高的地方,如山坡、城楼等,象征离别时的回望,体现对湘灵的深切思念。
3. **遥知**:想象之词,表达诗人虽身在外地,却仿佛亲眼看见对方的情景,体现心灵感应般的深情。
4. **西楼**:古代诗词中常见的意象,常象征女子居所或思妇望归之处,带有孤寂、思念的意味。
5. **凭栏干**:倚靠栏杆,是古代文人表达愁绪的经典动作,常见于离别、思乡、怀人之作。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

这首诗语言朴素却情感深沉,以白描手法勾勒出诗人与恋人分别后的思念之情。前两句写诗人自身的感受:“泪眼凌寒冻不流”以自然现象映射内心情感,泪水因寒而凝,实则因悲而止,极具张力;“每经高处即回头”则通过细节动作表现不舍与牵挂。后两句笔锋一转,从“我”转向“你”,运用“对写法”(即从对方角度写思念),想象湘灵独倚西楼、凭栏远望的情景,使情感更加立体、绵长。全诗情景交融,虚实相生,将离别之痛与相思之苦表现得含蓄而深刻。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

此诗创作于白居易早年未入仕途之前,约为贞元年间(785–805)。白居易与邻家女子湘灵自幼相识,彼此倾心,但因门第悬殊、家庭反对,最终未能成婚。白居易曾作《邻女》《寄湘灵》《长相思》等多首诗表达对湘灵的思念。《寄湘灵》正是这一时期的作品,写于诗人离开故乡、赴长安求学前后,表达了对恋人难舍难分的离愁别绪和对未来的忧虑。当时唐代社会重视门第婚姻,寒门士子与平民女子相恋往往难以修成正果,白居易与湘灵的爱情悲剧正是这一社会现实的缩影。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1. **对写法(对面落笔)**:后两句不写自己如何思念,而写对方“应凭栏干独自愁”,以对方之愁反衬自己之思,情感更具感染力。
2. **细节传情**:“每经高处即回头”以日常行为细节传达深情,真实动人。
3. **意象典型**:“西楼”“栏干”“寒”“泪”等意象均出自古典诗歌传统,具有强烈的文化共鸣。
4. **语言质朴,情感真挚**:不事雕琢,却感人至深,体现白居易“老妪能解”的诗风雏形。
5. **结构紧凑**:四句诗起承转合分明,前两句写己,后两句写彼,形成情感回环。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

本诗通过描写离别后的思念与牵挂,表达了诗人对恋人湘灵深切的爱情与无法相守的无奈。诗中既有“我”的悲痛回望,也有“你”的孤独守望,展现了双向的思念与情感的共鸣。深层主题反映了唐代社会门第观念对真挚爱情的压抑,以及个体在礼教束缚下对自由情感的渴望。全诗以“愁”为核,贯穿始终,既是个人的离愁,也是时代背景下爱情的悲歌。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征