庆幸能和松树、竹子这样高洁的植物相邻而栽,
不像桃李那样在春天争奇斗艳、同时绽放。
在杏园之中怎敢阻挡您前去的脚步,
即便在花未开放的时节,也请您暂且来看一看我吧。
古诗原文
不随桃李一时开。
杏园岂敢妨君去,
未有花时且看来。
白话译文
译文亮点
注释
2. **桃李**:原指桃树与李树,后引申为争名逐利、趋炎附势之人或事物。此处反衬迎春花不随流俗的高洁。
3. **杏园**:唐代新科进士举行“杏园宴”之地,位于长安曲江池附近,是士人登科后庆贺的重要场所,象征功名利禄与仕途荣耀。
4. **君**:指刘郎中,即刘禹锡,时任郎中,白居易的好友。
5. **未有花时且看来**:迎春花在早春开放,早于桃李,但此处反说“未有花时”,实为拟人化表达,暗示自己虽未显达或未被注意,仍愿友人驻足关注,寄托期待与情谊。
注释亮点
诗歌赏析
这首诗以拟人化的手法,借迎春花自喻,表达了诗人不慕荣华、坚守节操的品格,同时寄托了对友人刘禹锡的深情厚谊。全诗四句,前两句写迎春花的生长环境和品性,以“松筠”为邻,不随“桃李”争春,突出其清高孤洁;后两句转写对友人的劝留,表面是劝刘郎中在杏园赴宴途中“且看来”,实则是委婉表达自己虽处低位、未显于世,仍希望得到友人的理解与关怀。语言平实自然,情感真挚含蓄,体现了白居易“老妪能解”的语言风格,又不失深意。诗中对比手法鲜明(松筠/桃李、杏园/迎春),象征意味浓厚,展现了中唐文人注重人格自守与友情慰藉的精神风貌。
赏析亮点
创作背景
此诗作于中唐时期,具体时间约为唐宪宗元和年间(806—820),白居易时任忠州(今重庆忠县)刺史,远离政治中心长安。刘禹锡则任职于京城,仕途相对顺遂。唐代士人重科名,杏园宴是新科进士的重要庆典,象征荣耀与前程。白居易此时被贬在外,内心难免有失落与孤寂。他借迎春花自比,既表达自己不随波逐流、坚守节操的态度,也委婉向好友刘禹锡传递心声:即使不在繁华之地、未得显达之时,也值得友人驻足一顾。此诗既是咏物,更是抒怀,反映了白居易贬谪期间的心境与友情观。
背景亮点
艺术特色
1. **托物言志**:以迎春花为媒介,借物喻人,将个人品格与情感寄托于自然之物,含蓄而深刻。
2. **拟人化手法**:迎春花被赋予人的情感与语言,如“幸与”“岂敢”“且看来”,使物我交融,增强感染力。
3. **对比与反衬**:以“松筠”之高洁对比“桃李”之媚俗,以“杏园”之繁华反衬“迎春”之孤寂,突出主题。
4. **语言质朴而意蕴深远**:白诗一贯风格,通俗易懂,但“未有花时且看来”一句,语淡情浓,耐人寻味。
5. **结构紧凑**:四句起承转合分明,前两句写品性,后两句写情感,由物及人,自然流畅。
艺术亮点
主题思想
本诗通过咏迎春花,表达了诗人不随流俗、坚守高洁品格的人生态度,同时抒发了在贬谪孤寂中对友情的珍视与期盼。迎春花虽开于早春,却“不随桃李一时开”,象征着诗人不愿追逐功名、趋炎附势的独立人格;而“未有花时且看来”则流露出对友人理解与关怀的深切渴望,展现了士人之间超越功利的真挚情谊。全诗主旨在于:真正的品格不在于显赫一时,而在于内在的坚守;真正的情谊不在于同处繁华,而在于彼此心灵的相知与守望。