青门外的柳枝柔软无力地垂着,
春风吹拂下,柳条泛出金黄的色泽。
街东的酒味淡薄,喝醉也容易醒来,
满眼春色却驱不散心中无尽的春愁。
古诗原文
东风吹作黄金色。
街东酒薄醉易醒,
满眼春愁销不得。
白话译文
译文亮点
注释
- **柳枝软无力**:柳枝柔嫩低垂,既写春景,也暗喻离别时的柔弱与无奈。
- **黄金色**:指初春柳条泛黄,尚未完全变绿,阳光照射下如金,既写实景,又带富贵繁华之感,反衬愁绪。
- **街东酒薄醉易醒**:酒质低劣,难以醉倒,象征借酒消愁而愁更愁,突出愁绪之深重。
- **春愁**:指春天特有的感伤情绪,常与青春易逝、人生失意、离别相思等情感相关。
注释亮点
诗歌赏析
此诗以春日长安城景为背景,通过“柳枝”“东风”“酒”“春愁”等意象,营造出一种繁华表象下的深沉哀愁。前两句写景,色彩明丽,“黄金色”极具视觉冲击,展现春日的生机与华美;后两句转情,以“酒薄醉易醒”反衬愁绪之浓烈,难以排遣。全诗采用“以乐景写哀”的手法,春光明媚与内心苦闷形成强烈反差,强化了“满眼春愁销不得”的情感张力。语言质朴自然,情感真挚,体现了白居易“老妪能解”的诗风。
赏析亮点
创作背景
此诗应作于白居易在长安任职期间(约唐宪宗元和年间,806—820年),当时他任翰林学士、左拾遗等职,虽居庙堂之高,却屡见朝政昏暗、仕途坎坷。春日游长安城东,见柳色金黄、市井繁华,却感人生易老、理想难酬,遂生“春愁”。唐代长安为帝国中心,春日游赏成风,然士人常于繁华处感伤身世,此诗正是这种时代心理的写照。
背景亮点
艺术特色
1. **对比反衬**:前两句写春景之明媚,后两句写愁绪之深重,形成鲜明对比,突出“乐景衬哀情”的艺术效果。
2. **意象典型**:柳、酒、东风、春愁等皆为唐诗中经典意象,组合自然,意境完整。
3. **语言平实而意蕴深远**:不事雕琢,用词通俗,却情感深沉,符合白居易“文章合为时而著,歌诗合为事而作”的创作主张。
4. **结构紧凑**:四句起承转合分明,前两句写景起兴,后两句抒情收束,短小精悍,意味悠长。
艺术亮点
主题思想
本诗通过描绘长安春日美景,反衬诗人内心无法排遣的愁绪,表达了士人在仕途奔波中对时光流逝、理想难酬、人生苦短的深沉感慨。所谓“春愁”,实为人生之愁、仕途之愁、生命之愁,是繁华表象下知识分子内心的孤独与忧思。