十一月中旬,正是冬至的夜晚,
我却在三千里之外漂泊,远离故乡。
为何要独自一人留宿在杨梅馆中?
冰冷的枕头,简陋的床铺,陪伴我的只有一身病躯。
古诗原文
三千里外远行人。
若为独宿杨梅馆,
冷枕单床一病身。
白话译文
译文亮点
注释
- **三千里外**:极言距离之遥远,非实指,表达诗人漂泊之远、归心之切。
- **远行人**:指诗人自己,白居易此时被贬在外,远离长安,身份如同流放之臣。
- **杨梅馆**:地名,具体不详,应为途中驿站或客舍,以“杨梅”命名,或因其地多杨梅树,增添孤寂与异乡之感。
- **冷枕单床**:形容住宿条件简陋,生活清苦,也暗喻心境凄凉。
- **一病身**:诗人此时身体虚弱,疾病缠身,与孤独、寒冷交织,强化了悲苦情绪。
注释亮点
诗歌赏析
这首诗以冬至之夜为背景,通过“长至夜”与“远行人”的对比,营造出强烈的时空张力。前两句以数字“十一月”“三千里”构成时间与空间的宏大对照,凸显诗人身处异乡的孤独与时间的沉重感。后两句直抒胸臆,“独宿”“冷枕”“单床”“病身”四个意象层层递进,将身体的病痛与精神的孤寂融为一体,情感真挚而沉郁。全诗语言朴素自然,不加雕饰,却极具感染力,体现了白居易“老妪能解”的写实风格与深沉的人道关怀。
赏析亮点
创作背景
此诗作于白居易贬谪江州司马期间(约公元815年—818年)。元和十年(815年),白居易因上书言事触怒权贵,被贬为江州(今江西九江)司马。冬至是传统团圆节日,而诗人却独处偏远之地,病体缠身,思乡之情与政治失意交织,内心充满苦闷。此诗即作于他赴任或途中某夜宿于“杨梅馆”时,借冬至之景抒写羁旅之愁、贬谪之痛与生命之脆弱。
背景亮点
艺术特色
1. **白描手法**:全诗无华丽辞藻,用“冷枕”“单床”“病身”等日常意象,真实再现生活场景,情感却深沉厚重。
2. **对比结构**:前两句“长至夜”与“远行人”形成时间与空间的对立,后两句“独宿”与“病身”形成环境与身心的对照,结构严谨,对比强烈。
3. **数字运用**:“十一月”“三千里”以数字增强时空的实感,使漂泊之远、时间之久具象化。
4. **情感递进**:由景入情,由外而内,从客观环境描写自然过渡到主观情感抒发,层层深入。
艺术亮点
主题思想
本诗通过冬至夜独宿异乡客馆的描写,抒发了诗人贬谪漂泊中的孤独、病痛与思乡之情。主题聚焦于士人在政治失意后的生存困境与精神苦闷,表达了个体在命运压迫下的脆弱与无奈。同时,也暗含对人生无常、宦海浮沉的深刻感慨,具有普遍的人文关怀意义。