昏暗的角落里,虫子唧唧地鸣叫,长夜显得格外漫长,
更何况正值秋日阴沉、快要下雨的天气。
它们似乎生怕忧愁的人能暂时安睡,
一声声鸣叫竟慢慢靠近到卧榻跟前。
古诗原文
况是秋阴欲雨天。
犹恐愁人暂得睡,
声声移近卧床前。
白话译文
译文亮点
注释
- **唧唧**:拟声词,形容虫鸣细碎连绵之声。
- **夜绵绵**:形容夜晚漫长、无边无际,突出时间难熬之感。
- **秋阴欲雨天**:秋日天气阴沉,即将下雨,渲染出压抑、沉闷的氛围。
- **犹恐愁人暂得睡**:拟人化手法,将虫鸣视为有意扰人清梦,实则是诗人内心焦虑、难以入眠的投射。
- **移近卧床前**:虫声仿佛步步逼近,强化了诗人被孤独与愁绪包围的压迫感。
注释亮点
诗歌赏析
这首诗以“闻虫”为题,实则借虫声写愁情,通过细腻入微的听觉描写,展现了一个秋夜难眠的孤独者内心世界。全诗四句,前两句写环境与氛围,后两句写心理与感知,层层递进。诗人不直接言“愁”,却通过“秋阴欲雨”的天气和“唧唧”不绝的虫声,将愁绪具象化。尤其是“犹恐愁人暂得睡”一句,运用拟人手法,将虫鸣人格化,仿佛虫子也知人心苦,故意扰人安眠,实则反衬出诗人愁绪之深,连片刻安宁都难以获得。末句“声声移近卧床前”,以声音的空间移动,表现愁绪步步紧逼,令人无处可逃,极具感染力。
赏析亮点
创作背景
白居易晚年退居洛阳,生活相对闲适,但内心仍常怀忧思。他一生历经仕途起伏,晚年多病,常感时光流逝、人生迟暮。此诗作于其晚年,正值秋日阴雨连绵之时,独居静夜,耳闻虫鸣,触景生情,遂写下此诗。当时社会虽表面安定,但藩镇割据、宦官专权等问题依然存在,诗人虽远离朝堂,仍心系国事,加之身体衰颓,故常于夜中辗转反侧,虫声成为其孤寂心境的触发点。
背景亮点
艺术特色
1. **以声写情**:全诗围绕“虫声”展开,通过听觉描写传递情绪,不着一字“愁”,却愁意满纸。
2. **拟人手法**:“犹恐愁人暂得睡”赋予虫以人的意识,使自然之声成为情感的对立面,增强张力。
3. **情景交融**:前句写景(秋阴欲雨),后句写情(愁人难眠),景为情设,情由景生。
4. **语言平易而意境深远**:用语浅白如话,却营造出幽深绵长的意境,体现白居易“老妪能解”的诗风,又不失含蓄蕴藉。
5. **空间与时间的双重延展**:“夜绵绵”写时间之长,“移近卧床前”写空间之近,双重压迫感强化了孤独与焦虑。
艺术亮点
主题思想
本诗通过描写秋夜虫鸣,深刻表现了诗人内心的孤独、忧愁与对安宁的渴望。表面写虫声扰人,实则揭示人在困境中精神高度敏感、难以安眠的心理状态。虫声本无意,却因听者心绪而显得步步紧逼,反映了诗人晚年对生命、时光与命运的深沉感喟。全诗以小见大,以细微之物触动宏大情感,表达了在压抑环境中个体精神世界的挣扎与无助。