古诗原文

夜来秋雨后,
秋气飒然新。
团扇先辞手,
生衣不著身。
更添砧引思,
难与簟相亲。
此境谁偏觉,
贫闲老瘦人。

白话译文

昨夜一场秋雨过后,
秋天的气息顿时清新爽朗。
手中的团扇已被早早收起,
轻薄的夏衣再也穿不住了。
远处传来捣衣的砧声,勾起了思绪,
却难以亲近那清凉的竹席入眠。
这样的心境,究竟谁能深切体会?
唯有那贫苦、清闲、年老而消瘦的人。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- **团扇**:古代夏季纳凉用的圆形扇子,多为女性所用,象征夏日。入秋后不再使用,故称“先辞手”,暗含季节更替与物是人非之感。
- **生衣**:指未经浆洗、质地较软的夏衣,入秋后已不合时宜,体现气候转凉。
- **砧**:捣衣石,古代妇女在秋夜捣洗布帛以制寒衣,砧声常引发思乡、离愁之情,是唐诗中常见的意象。
- **簟(diàn)**:竹席,夏秋之际使用,但秋雨后凉意渐浓,已难安卧于簟上,暗示体感不适与心境凄凉。
- **贫闲老瘦人**:指诗人自己,既是生理状态的写照,也象征精神上的孤独与边缘化,体现白居易晚年退居洛阳时的生活境遇。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

本诗以“雨后秋凉”为题眼,通过细腻的环境描写与心理刻画,展现了一位年老体衰、生活清贫的诗人对季节变迁的敏感与孤寂。全诗语言质朴自然,不事雕琢,却意境深远。前四句写景,从“秋雨”“秋气”“团扇”“生衣”等细节入手,层层递进,展现秋意渐浓的过程;后四句抒情,借“砧声”引发思绪,“难与簟相亲”既写体感之寒,也暗喻心绪难安。末两句直抒胸臆,以“贫闲老瘦人”自况,将自然之凉升华为生命之凉,情感深沉,令人动容。诗中“偏觉”二字尤为精妙,既指“唯独我感受到”,也含“深切体会”之意,凸显诗人对人生况味的独特体悟。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

此诗创作于白居易晚年退居洛阳香山时期(约公元840年代)。此时他已历尽宦海沉浮,因直言进谏屡遭贬谪,晚年以太子宾客分司东都,远离政治中心,过着半隐逸的生活。生活清简,身体渐衰,心境趋于淡泊而略带孤寂。唐代中后期,社会动荡,士人常借自然景物抒发人生感慨。此诗正是在秋雨初歇的秋夜,诗人独居静思,感时伤怀而作,反映了其晚年“知足保和”思想下仍难掩的苍凉心境。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1. **以小见大**:通过“团扇”“生衣”“砧声”“簟席”等日常物象,折射季节变化与人生境遇,体现白居易“文章合为时而著,歌诗合为事而作”的现实主义风格。
2. **情景交融**:写景为表,抒情为里,秋雨之凉与心境之凉相互映照,形成“物我同感”的审美效果。
3. **语言平实而意蕴深远**:全诗用词浅白,却字字含情,符合白居易“老妪能解”的诗学主张,但在朴素中见深意。
4. **结构严谨**:四联起承转合分明:首联写景起兴,颔联承写物候变化,颈联转写听觉与心理,尾联合于人生感悟,层次清晰。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

本诗通过描绘秋雨后的凉意,抒发了诗人对年华老去、生活清贫、孤寂无依的深切感慨。表面写“秋凉”,实则写“心凉”——自然之寒与生命之寒交织,揭示出晚年士人在退出政治舞台后,面对时光流逝、身体衰颓的无奈与清醒。诗中“贫闲老瘦人”不仅是自我写照,也象征着一种超脱物欲、安于淡泊的精神境界,在苍凉中透出几分自适与达观,体现了白居易晚年“中隐”思想的复杂内涵:既孤独,又自足;既悲凉,又安然。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征