皇帝赏赐的美酒满杯,却无人与我共饮,
宫中采摘的菊花成把,我只能独自思念你。
思念之情让我只能徘徊在菊花旁站立,
整日吟诵着你曾经写下的咏菊诗篇。
古诗原文
宫花满把独相思。 相思只傍花边立,
尽日吟君咏菊诗。
白话译文
译文亮点
注释
2. **宫花**:宫中所栽之花,此处特指菊花,因诗题点明“对菊花酒”,且重阳节赏菊为传统。
3. **元九**:即元稹,字微之,排行第九,故称“元九”,白居易的挚友,二人并称“元白”。
4. **咏菊诗**:元稹曾写有咏菊诗,白居易常与之唱和。此处“君咏菊诗”指元稹所写的关于菊花的诗作。
5. **尽日**:整日,终日。表达思念之深,时间之久。
6. **傍花边立**:在菊花旁伫立,既写实,又象征对友人品格的追慕(菊花象征高洁)。
注释亮点
诗歌赏析
此诗以重阳节宫廷赐酒赏菊为背景,抒发了白居易对好友元稹的深切思念。全诗语言朴素自然,情感真挚深沉。前两句以“赐酒盈杯”与“谁共持”形成强烈对比,突出孤独之感;“宫花满把”与“独相思”相映,以乐景写哀情,倍增其哀。后两句进一步深化情感,诗人不直说“我想你”,而是通过“傍花边立”“尽日吟诗”的行为细节,将思念具象化,含蓄而动人。尤其“尽日吟君咏菊诗”一句,既表达对友人的思念,也暗含对其人格与诗品的推崇,菊之高洁与友情之坚贞融为一体。
赏析亮点
创作背景
此诗作于唐宪宗元和年间,白居易时任左拾遗,在宫中任职。元稹则因得罪权贵被贬江陵(今湖北荆州)。重阳节(九月九日)为唐代重要节日,朝廷有赐酒、赏菊、登高之俗。白居易在宫中参与节庆,目睹菊酒,触景生情,忆及远在贬所的挚友元稹,遂作此诗。此时“元白”二人因政治立场相近、文学志趣相投,友情深厚,常有书信往来与诗歌唱和。此诗正是白居易在特殊节日、特定环境中对友人思念的集中抒发。
背景亮点
艺术特色
1. **以景寓情,情景交融**:全诗紧扣“菊花”“酒”“宫花”等节日意象,将外在景物与内心情感紧密结合,不着一“悲”字而悲情自现。
2. **对比反衬**:“盈杯”与“独持”、“满把”与“独思”形成鲜明对比,突出孤独与思念。
3. **细节传情**:“傍花边立”“尽日吟诗”两个动作细节,生动刻画出诗人沉浸于思念中的形象,极具画面感。
4. **语言质朴,情感深挚**:无华丽辞藻,却字字含情,体现白居易“老妪能解”的诗歌风格,同时不失含蓄蕴藉。
5. **用典自然**:重阳赏菊、赐酒为唐代宫廷传统,诗人借节日习俗自然引出对友人的思念,不露斧凿之痕。
艺术亮点
主题思想
本诗通过重阳节赐酒赏菊的宫廷场景,抒发了诗人对远谪好友元稹的深切怀念。表面写节日之景、孤独之感,实则寄托了对友情的珍视、对政治贬谪的无奈,以及对高洁品格的共同追求。菊花作为象征,既代表节日风俗,也象征元稹的品格与二人友情的坚贞。全诗主题可概括为:**在佳节孤影中,借物寄思,抒写对挚友的深情厚谊与精神共鸣**。