半夜时分,被褥寒冷刺骨,
我独自一人难以入眠,慵懒地辗转反侧。
香炉中的香料已燃尽,火苗熄灭,
手帕上的泪水凝结成冰,寒意透心。
为了珍惜那孤影相伴的慰藉,
我通宵守着一盏不灭的灯。
古诗原文
孤眠懒未能。
笼香销尽火,
巾泪滴成冰。 为惜影相伴,
通宵不灭灯。
白话译文
译文亮点
注释
2. **孤眠**:独眠,暗示女子丈夫不在身边,可能出征、为官或远行,体现思妇之苦。
3. **笼香**:指熏香用的香炉,多为笼状,可置火燃香,唐代贵族妇女常用以取暖、熏衣、安神。
4. **销尽火**:香炉中的香料燃尽,火灭,既写时间之久,也象征温暖与希望的消退。
5. **巾泪滴成冰**:手帕上的泪水因寒冷凝结成冰,极言环境之冷与内心之悲,夸张中见真实情感。
6. **影相伴**:指灯下自己的影子,是唯一的“伴侣”,凸显孤独至极。
7. **通宵不灭灯**:既为取暖,更为与影为伴,表现女子长夜难熬、思夫心切的心理状态。
注释亮点
诗歌赏析
《寒闺夜》以细腻入微的笔触刻画了一位寒夜孤眠的思妇形象。全诗通过环境描写、动作细节与心理暗示,层层递进地展现女子内心的孤寂与思念。首联“夜半衾裧冷,孤眠懒未能”以触觉与动作开篇,点出时间、环境与人情;颔联“笼香销尽火,巾泪滴成冰”则从视觉与听觉延伸,香尽火灭象征温情流逝,泪凝成冰夸张而真实地传达出极寒与极悲的双重感受。颈联“为惜影相伴,通宵不灭灯”是全诗点睛之笔——女子明知孤影虚幻,却仍珍视这唯一“陪伴”,通宵守灯,既是对寒冷的抵抗,更是对情感寄托的执着。灯不灭,心不眠,情不断,极具感染力。
白居易擅长以通俗语言写深刻情感,此诗语言质朴却意境深远,通过“冷”“灭”“冰”“灯”等冷色调意象的反复叠加,营造出凄清孤寂的氛围,体现了其“触景生情,因事起意”的创作风格。
赏析亮点
创作背景
此诗创作于中唐时期,白居易任江州司马或忠州刺史期间(约815—820年)。此时安史之乱虽已结束,但藩镇割据、边患不断,大量男子被征调戍边或为官在外,造成“闺怨”题材在唐诗中极为盛行。白居易深受杜甫现实主义影响,关注社会底层与女性命运,常以细腻笔触描写思妇、弃妇、贫妇等形象。此诗可能借一位寒夜孤眠的女子,反映战乱与征役背景下广大妇女的孤独与痛苦,也暗含对征戍制度的批判。
背景亮点
艺术特色
1. **意象凝练,对比强烈**:“衾冷”与“泪冰”构成触觉与情感的双重寒冷;“香销火尽”与“灯通宵明”形成明暗、冷暖的对比,突出女子内心的坚守。
2. **细节传神**:“巾泪滴成冰”一句,以物理现象写心理状态,化抽象为具象,极具画面感与感染力。
3. **语言质朴,情感深沉**:全诗无华丽辞藻,却以白描手法直击人心,体现白居易“老妪能解”的语言追求。
4. **结构严谨,层层递进**:从夜寒难眠,到香尽泪凝,再到守灯伴影,情感层层深入,终至高潮。
艺术亮点
主题思想
本诗通过描绘一位寒夜孤眠的思妇形象,深刻揭示了战争、征役与仕途奔波给家庭带来的情感创伤,表达了女子对丈夫的深切思念、对孤独生活的无奈与对温暖亲情的渴望。同时,也反映了唐代社会中普遍存在的“闺怨”现象,具有强烈的现实关怀与人文精神。灯不灭,象征情不灭,是对忠贞爱情与家庭伦理的默默坚守。