我的小园里新种了红樱树,
闲来无事绕着花枝漫步,便已当作一次游览。
何必还要追随那些骑马乘车的人,
冒着泥泞、踩着雨水,去曲江边上凑热闹呢?
古诗原文
闲绕花枝便当游。 何必更随鞍马队,
冲泥蹋雨曲江头。
白话译文
译文亮点
注释
2. **曲江**:唐代长安城东南的著名游览胜地,每逢春景,百官士庶多聚于此游宴,尤以清明前后为盛。
3. **鞍马队**:指达官贵人出行时的车马随从队伍,象征权贵阶层的出游方式。
4. **冲泥蹋雨**:形容在雨天跋涉泥泞之苦,暗含对世俗应酬的厌倦。
5. **便当游**:即可当作游览。表达诗人知足自乐、安于闲适生活的心态。
注释亮点
诗歌赏析
这首诗语言平实自然,却蕴含深意。前两句以“小园”“红樱”“闲绕”等意象,描绘出一幅静谧、自得其乐的田园小景,表现出诗人远离喧嚣、亲近自然的闲适情怀。后两句以反问语气,将“小园赏花”与“曲江随众”形成鲜明对比,突出诗人对世俗繁华的疏离与超脱。全诗通过“小”与“大”、“静”与“动”、“自适”与“随俗”的对比,表达了诗人淡泊名利、崇尚自然、追求心灵自由的人生态度。语气从容,意境悠然,体现了白居易晚年“中隐”思想的典型特征。
赏析亮点
创作背景
此诗作于白居易晚年居洛阳期间(约在唐文宗大和年间,公元827—835年)。此时白居易因政治失意、身体多病,已退居洛阳香山,过着半官半隐的生活。他虽仍任太子宾客、太子少傅等闲职,但已远离权力中心。韩泰、张籍等人时任朝廷要职,曾寄诗邀其同游长安曲江。白居易因年高体弱、不愿奔波,且心境已转向淡泊宁静,遂作此诗婉拒。诗中既是对友情的回应,也是对自身生活态度的宣示。
背景亮点
艺术特色
1. **语言朴素自然**:全诗用词平实,不事雕琢,符合白居易“文章合为时而著,歌诗合为事而作”的现实主义诗风。
2. **对比手法鲜明**:小园之静与曲江之喧、独游之闲与随众之累形成强烈对比,突出主题。
3. **反问增强语气**:“何必更随鞍马队”一句,以反问强化拒绝之意,情感真挚而坚定。
4. **意象清新**:“红樱树”“花枝”“泥雨”等意象,既具画面感,又暗含象征意义——“红樱”象征短暂春光,“泥雨”象征仕途艰辛,而“闲绕”则象征超然心境。
5. **结构紧凑**:前两句写己之闲适,后两句回应友人邀约,起承转合自然流畅。
艺术亮点
主题思想
本诗通过对比小园自赏与曲江随俗两种生活方式,表达了诗人晚年淡泊名利、安于闲居、崇尚内心宁静的人生态度。诗人不慕荣华、不随流俗,以“闲绕花枝”为乐,体现出一种“中隐”哲学——既不完全归隐山林,也不热衷仕途奔竞,而是在仕隐之间寻求心灵的自在与平衡。诗中也暗含对官场应酬的厌倦和对自然生活的向往,具有深刻的人生哲思。