从前青春容颜转眼已成暮年之貌,
片刻之间白发已替代了童年黑发。
一生之中有多少令人伤心的往事,
若不皈依佛门,又能向何处寄托哀愁?
古诗原文
须臾白发变垂髫。
一生几许伤心事,
不向空门何处销。
白话译文
译文亮点
注释
2. **朱颜**:红润美好的容颜,代指青春年少。
3. **暮齿**:暮年,晚年。“齿”指年龄。
4. **须臾**:片刻,极短的时间。
5. **垂髫(tiáo)**:古代儿童头发自然下垂,故称“垂髫”,代指童年。此处反用,白发变“垂髫”,实为人生倒流之叹,强调岁月无情。
6. **几许**:多少。
7. **空门**:佛教之门,指佛门修行、解脱烦恼的途径。王维晚年笃信佛教,号“诗佛”,此词体现其思想倾向。
8. **销**:消除、排遣。
注释亮点
诗歌赏析
《叹白发》以极精炼的语言,抒发了诗人对时光飞逝、人生无常的深切感慨。前两句通过“朱颜”与“暮齿”、“白发”与“垂髫”的强烈对比,形成时间与生命的反讽:人生从童年至暮年,竟如白驹过隙,转瞬即逝。后两句由生理之变转入心理之痛,揭示人生多舛、伤心事频仍,唯有佛门空寂之境,方能消解尘世烦恼。全诗语言简淡而意蕴深远,情感沉郁,体现了王维晚年诗歌“以禅入诗”的典型风格。四句皆用对比与反衬,结构紧凑,情感层层递进,由外而内,由形而神,最终归于心灵的归宿。
赏析亮点
创作背景
此诗作于王维晚年,约在安史之乱(755—763年)之后。王维曾被迫接受安禄山伪职,乱平后被贬,虽后复官,但心灰意冷,逐渐转向佛教修行。他中年丧妻后未再娶,晚年隐居辋川别业,与僧人往来,研习佛法,过着半官半隐的生活。此诗正是他历经仕途沉浮、家国动荡、人生迟暮之际,对生命无常、世事虚幻的深刻体悟,反映了盛唐由盛转衰背景下士人心态的转变。
背景亮点
艺术特色
1. **对比强烈**:“朱颜”与“暮齿”、“白发”与“垂髫”形成鲜明对比,凸显时间之迅疾与生命之脆弱。
2. **反讽手法**:“白发变垂髫”看似荒诞,实则深刻揭示人生倒流之不可能,反衬出对青春逝去的无奈。
3. **以禅入诗**:后两句直引“空门”,将个人悲苦归于佛门解脱,体现王维“诗佛”特色,将人生哲理与宗教情怀融为一体。
4. **语言简练**:四句二十八字,无华丽辞藻,却意境深远,符合王维“诗中有禅”的美学追求。
5. **结构严谨**:前两句写形,后两句写神,由外而内,由物及心,逻辑清晰,情感递进。
艺术亮点
主题思想
本诗通过感叹青春易逝、白发早生,表达了对人生短暂、命运无常的深切悲慨。诗人意识到世俗悲欢终归虚幻,唯有皈依佛门、参透空寂,才能化解“一生伤心事”。主题核心是**对生命本质的追问与对精神解脱的追求**,体现了王维晚年融合儒释、归于禅寂的人生境界。诗中既有对个体生命的感伤,也有对宇宙人生的哲思,具有浓厚的佛教“无常”“空观”思想色彩。