古诗原文

思时候,
忆时候。
时与春相凑。
把酒祝东风,
种出双红豆。
鸦啼门外柳,
逐渐教人瘦。
花影暗窗纱,
最怕黄昏又。

白话译文

思念的时候,回忆的时候。时光恰好与春天相遇。我举杯向东风祝祷,愿种下两颗相思红豆。乌鸦在门外柳树上啼叫,渐渐让我身形消瘦。花影映在窗纱上渐渐昏暗,最害怕的又是黄昏再次降临。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 时候:时刻,时光。
- 相凑:相遇,恰逢。
- 祝东风:向春风祝祷,寄托心愿。
- 双红豆:象征相思之情,源自王维“红豆生南国”诗意。
- 鸦啼:乌鸦啼叫,常渲染孤寂凄清氛围。
- 花影暗窗纱:花影映在窗纱上,随日暮而昏暗,暗示时光流逝。
- 黄昏:日暮时分,常引发愁思。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全词以“思”“忆”开篇,直抒胸臆,奠定愁绪基调。通过“春”与“时”的巧妙呼应,将自然节令与内心情感交织。以“种出双红豆”化虚为实,将无形相思具象化,构思新颖。后片以鸦啼、花影、黄昏等意象层层渲染孤寂氛围,情感渐深,末句“最怕黄昏又”点出闺中女子日复一日的愁绪循环,余味悠长。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

清代康熙年间,社会相对安定,文人多寄情词章。吴绮身为清初词人,承晚明婉约词风,此词作于春日闺中,反映当时女性深居闺阁、思念远人的普遍情感,亦体现文人借女性口吻抒写离愁的传统。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

运用叠词(“思时候,忆时候”)增强节奏感与情感浓度;以“种出双红豆”巧用典故,化虚为实;借景抒情,通过“鸦啼”“花影”“黄昏”等意象营造凄清意境;语言清丽婉转,结构层层递进,情感细腻深婉。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

表达闺中女子在春日里对远方亲人的深切思念与孤独愁绪,揭示时光流逝中无法排遣的寂寞与无奈,体现传统闺怨词“以景写情、情随景深”的核心主题。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征