古诗原文

闻君昨日到长安,
驿路风尘乍柏鞍。
古寺楼台高避暑,
晴天松柏昼生寒。
亲知把臂他乡少,
贫贱论交此地难。
我自飘零归未得,
秋江劝尔弄渔竿。

白话译文

听说你昨天到了长安,一路风尘仆仆刚下马鞍。古寺楼台高耸,正好避暑,晴空之下松柏苍翠,白昼也透着寒意。他乡之中能亲切握手的故交很少,在困顿贫贱时能真心相交的朋友更难寻觅。我自己漂泊不定,归乡无期,在这秋江边劝你不如放下尘世,去垂钓江湖。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 柬:同“简”,书信,此处作动词,写信。
- 长安:唐代都城,此处借指京城(清代北京)。
- 驿路:古代供传递文书者或官员往来的道路。
- 柏鞍:指马鞍,柏木所制,代指行旅。
- 把臂:握手,表示亲密。
- 贫贱论交:在贫贱时结交的朋友,指患难之交。
- 弄渔竿:指归隐垂钓,表达退隐之意。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全诗以友人抵达京城为引,通过写景、抒情、议论层层推进,展现旅途艰辛、世情冷暖与人生感慨。前四句写景,以“驿路风尘”“古寺楼台”“晴天松柏”勾勒出旅途与京城的清冷氛围,暗含孤寂。后四句转入抒情,感叹他乡知交稀少,贫贱之交难求,继而抒发自身漂泊无依之痛,最终以劝友人归隐作结,情真意切,沉郁顿挫。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

洪升生活于清初,历经明清易代之痛,仕途坎坷,曾因《长生殿》案被革去国子监籍,长期漂泊江南。此诗作于其流寓他乡之际,时值秋日,友人李东琪赴京,诗人闻讯作诗相寄,借景抒怀,表达对世态炎凉、人生无常的感慨,以及归隐之志。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1. 情景交融:前四句写景,景中含情,以“昼生寒”暗示心境凄凉。
2. 对比鲜明:“亲知把臂他乡少”与“贫贱论交此地难”形成双重对比,突出孤独与世态炎凉。
3. 语言凝练:用词典雅而自然,如“乍柏鞍”“昼生寒”,精炼传神。
4. 结尾含蓄:以“劝尔弄渔竿”收束,表面劝友,实则自伤,余味悠长。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

本诗表达了诗人对人生漂泊、世情冷漠的深切感慨,抒发了在异乡孤独无依、知交难觅的悲凉心境,同时流露出对官场仕途的厌倦与对归隐生活的向往,体现了清代文人典型的忧患意识与隐逸情怀。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征