古诗原文

汉川雨彻宵,
晨发苦泥澝。
出郭行半日,
路借双桨劲。
夹溪垂杨深,
人语绿烟定。
和风送飞帆,
百里入天镜。
村远疑舟浮,
烟岛递潜泳。
古木灭原荑,
虚云绝鸟径。
直疑水雾天,
颇惬蛟龙性。
怪非图记地,
母乃苍生病。
腴麦十万亩,
淫雨遭汜滢。
岂惟陇亩失,
庭卧鼋鼍靖。
去年虽有秋,
获谷俱蝗剩。
今作神君馆,
人鱼地交竞。
淮灾两税缓,
否则旧欠并。
欠课输固当,
饿莩不遑更。
大臣计盈绌,
先在恤民命。
怆我乐水怀,
不觉涕横迸。

白话译文

汉川整夜雨下个不停,清晨出发时道路泥泞难行。出城走了半天,靠双桨奋力划船前行。溪水两岸垂柳茂密,人声在绿雾中渐渐沉寂。和风推动船帆,百里水路如入明镜般的水天世界。村庄遥远,仿佛船在水上漂浮;烟雾笼罩的小岛时隐时现。古木遮蔽了原野的草芽,浮云断绝飞鸟的路径。真怀疑这水雾弥漫之处是天上仙境,颇合蛟龙的本性。奇怪这里并非地图记载之地,莫非是苍天在生病?十万亩肥沃麦田,因连绵淫雨而遭水淹。岂止是农田被毁,连庭院都成了鼋鼍安卧之所。去年虽收成尚可,所得谷物却被蝗虫吃尽。如今却建起神君庙宇,人与鱼鳖在土地上争生存。淮河灾区已缓征两税,否则旧债新税一并征收。欠税固然应当缴纳,但饿死的人已无暇顾及。大臣们计算财政盈亏,本应首先体恤百姓性命。想到我素来喜爱水景的情怀,不禁悲伤得泪水横流。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 泥澝(nào):泥泞难行。
- 天镜:比喻水面明净如镜。
- 原荑(tí):原野上的嫩草。
- 淫雨:久雨、过量之雨。
- 汜滢(yíng):水泛滥貌。
- 鼋鼍(yuán tuó):大鳖与扬子鳄,泛指水中巨兽,此处喻水灾严重。
- 神君馆:供奉神灵的祠庙,暗指灾后劳民伤财建庙。
- 两税:唐代以来夏秋两季征税,泛指赋税。
- 饿莩(piǎo):饿死的人。
- 盈绌:财政收支盈亏。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全诗以纪行写景起笔,描绘汉川雨后水灾肆虐之景,由景入情,层层递进。前八句写舟行所见,景物清幽,似有超然之趣;中八句笔锋陡转,揭示水灾惨状,农田淹没、民生凋敝;后八句直陈时政弊端,批判官府不顾民瘼、仍征旧税,并借“神君馆”讽刺劳民伤财之举。结尾抒发诗人忧国忧民之情,悲慨深沉。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

此诗作于清代中后期,淮河流域连年水患,尤以嘉庆、道光年间为甚。包世臣亲历水灾,目睹百姓流离、赋税苛重,结合当时朝廷财政紧张、官吏苛征的现实,写下此诗。诗中“淮灾两税缓”反映清廷虽有赈灾举措,但执行不力,旧欠仍逼,民生艰难。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1. 情景交融:以细腻写景铺垫,突转现实惨状,增强感染力。
2. 对比强烈:前写“天镜”“蛟龙性”之幻境,后写“饿莩”“鼋鼍靖”之惨状,反差巨大。
3. 用典自然:“蛟龙性”暗合水性,“神君馆”讽喻时政,含蓄深刻。
4. 语言沉郁:多用“苦”“怪”“怆”“涕”等字,情感真挚,具杜甫遗风。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

本诗核心在于揭露天灾人祸交织下的民生苦难,批判官府不顾百姓死活、仍征赋税的政策,呼吁执政者“先在恤民命”,体现诗人深切的民本思想与社会责任感。同时借水景之乐反衬现实之悲,抒发忧国忧民、悲天悯人之情。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征