古诗原文

眉梢分翠,
唇尖横玉,
柔脆未输莺骨。
越侬也解折閒花,
似倦采、
秋香细蝶。
枕鸳移并,
晨凫嘶杀,
红浪才翻魂怯。
双眠那得到黄昏,
又几见、
晓风残月。

白话译文

她的眉梢如翠色分开,唇尖似横着玉般晶莹,声音柔脆不输黄莺的啼鸣。这位江南女子也懂得采摘闲花,像疲倦的蝴蝶在秋香中轻舞。鸳鸯枕上两人并卧,晨间鸳鸯的叫声仿佛撕裂心肠,红浪初翻时魂魄已感惊怯。这样双宿双栖怎能挨到黄昏?可曾见过几次拂晓的残月与晨风?

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 眉梢分翠:形容女子眉毛细长如翠色分开。
- 唇尖横玉:形容嘴唇娇小如横置的玉,喻其美丽。
- 莺骨:黄莺的鸣声,喻声音清脆悦耳。
- 越侬:指江南女子,越地女子。
- 折閒花:采摘闲花,喻男女情爱。
- 秋香细蝶:秋日花香中的细小蝴蝶,喻女子轻盈之态。
- 枕鸳:鸳鸯枕,象征夫妻或情侣同眠。
- 晨凫:晨间鸳鸯,凫即野鸭,常与鸳鸯并称,喻恩爱伴侣。
- 红浪:指锦被翻动,暗喻床笫之事。
- 魂怯:心惊胆怯,形容情动时的紧张与羞涩。
- 晓风残月:清晨的风与残月,常象征离别或孤寂。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

此词以细腻笔触描绘男女欢爱之景,语言绮丽,意象婉转。上片写女子容貌与情态,下片写闺房之乐与时光难驻之感。全词虽题为“戏题”,实则含蓄蕴藉,以艳而不俗之语,抒写情爱中的欢愉与短暂。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

龚翔麟为清代康熙年间词人,属浙西词派,词风清丽婉约。此词作于其友人创作艳词之后,以“戏题”为名,实为对友人作品的调侃与唱和,反映当时文人之间以词酬答、游戏笔墨的风气。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

运用比喻、拟人等修辞,如“眉梢分翠”“唇尖横玉”,形象生动;意象密集,如“秋香细蝶”“红浪”“晓风残月”,营造朦胧绮丽之境;语言婉转含蓄,艳而不亵,体现清代文人词“清空骚雅”的审美追求。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

表面写男女欢爱之景,实则暗含对美好时光易逝的感慨。通过“双眠那得到黄昏,又几见、晓风残月”,表达对短暂欢愉的惋惜与人生无常的淡淡哀愁,体现文人词中常见的“乐极生悲”之思。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征