古诗原文

翠柏红梅围小坐,
岁筵未是全贫。
蜡鹅花下烛如银。
钗符金胜,
又见一家春。
自写好宜祛百病,
非官非隐闲身。
屠苏醉醒已三更。
一声鸡唱,
五十六年人。

白话译文

翠绿的柏树与红色的梅花环绕着我们的小坐,年节筵席虽简朴却不算贫寒。烛光如银,映照着蜡制的鹅形花饰。金钗上的符饰与金胜,又迎来了一家的新春。自己写下的“宜春”字帖可祛百病,我既非官吏也非隐士,只是个闲散之身。饮屠苏酒醉后醒来已是三更时分,一声鸡鸣,我已五十六岁了。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 蜡鹅花:古代除夕以蜡制鹅形花饰,用于祭祀或装饰。
- 钗符金胜:妇女头上的饰物,象征吉祥,常用于新年。
- 好宜:即“宜春”,古人除夕或新年写“宜春”二字贴于门或屏风,以祈福祛病。
- 屠苏:古代春节饮用的药酒,饮时由幼及长,寓意驱邪避疫。
- 五十六年人:诗人时年五十六岁,自指。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全词以除夕夜家庭团聚为背景,通过细腻的景物与心理描写,展现节日氛围与个人心境。上片写景,以“翠柏”“红梅”“烛如银”等意象营造温馨而清雅的节令气氛;下片抒情,由外而内,从节庆热闹转入对自身处境的沉思,流露出淡泊名利、安于闲居的志趣。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

此词作于光绪九年(1883年)癸未除夕,时李慈铭居北京,年已五十六岁。他久困科场,仕途不顺,长期以幕僚、编修身份寄居京华,生活清贫而志趣高洁。除夕夜与家人团聚,有感而发,写下此词。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

语言清丽婉约,意象鲜明,情景交融。以节日习俗为线索,穿插个人感悟,结构紧凑。善用对比:“非官非隐”凸显身份尴尬,“醉醒三更”与“鸡唱五十六年”形成时间张力,深化人生感慨。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

表达诗人虽处贫寒、仕途失意,却安于清静、珍惜家庭温情的人生态度。在岁末迎新之际,既感时光流逝、年华老去,又以“祛百病”“一家春”寄托对健康与团圆的祈愿,体现淡泊自守、知足常乐的精神境界。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征