古诗原文

高楼寄老花吐香,
江花抱老垂寄光。
美人如花怨晓老,
花老难寄关山长。
关山无花空对老,
对老思花应断肠。
春花春老催人老,
花残老缺关山道。
便移边老照江花,
几见花如边老好。
当时邀老醉花前,
春江花老年复年。
忍抛花老作尘梦,
花晨老夕心茫然。
却忆美人爱花老,
花栏待老愁不眠。
老入君怀花满袖,
故乡花老人如旧。
归来谱作花老吟,
老圆花好人常寿。

白话译文

在高楼上寄托余生,花儿绽放香气;江边的花依偎着衰老,垂下光辉。美人如花儿般美丽,却怨恨清晨的衰老;花儿老去,难以寄托遥远的关山之情。关山之上没有花,只能空对衰老,面对衰老思念花儿,令人肝肠寸断。春天的花儿与人的衰老相互催促,花儿凋零,人也残缺,关山道路漫长。即便把边塞的月光移来照耀江花,又有几次能见到花儿如边塞月光般美好?当年曾邀请月光在花前共醉,春江、花儿、月光,年复一年。怎忍心抛弃花儿与月光,任其化作尘世之梦?清晨赏花、傍晚伴月,心中一片茫然。又想起美人喜爱花儿与月光,倚着花栏等待月光,愁苦难眠。月光进入你的怀抱,花儿沾满衣袖,故乡的花儿与月光依旧,人也如从前。归来后将此情谱写为《花老吟》,愿月光圆满、花儿美好,人亦常寿。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 寄老:寄托余生,安度晚年。
- 垂寄光:垂下光辉,指月光。
- 关山:泛指边塞或遥远之地,象征离别与阻隔。
- 边老:边塞的月光,“老”为拟人化用法,指月光。
- 花老:花儿凋零,亦暗喻时光流逝、青春不再。
- 尘梦:尘世间的虚幻之梦。
- 花晨老夕:清晨赏花,傍晚伴月,“老”指月光。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全诗以“花”“月(老)”“人”三者交织,构建出时光流逝、人生易老的哀婉意境。诗人通过反复咏叹“花老”“人老”“关山长”,强化了生命短暂与空间阻隔的双重无奈。诗中“老”字双关,既指月光(古称“月老”或拟人化“老”),又暗喻衰老,形成音义回环,增强抒情张力。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

曹家达为清末民初诗人,身处时代动荡、家国离乱之际,个人仕途坎坷,常有羁旅思乡、感时伤逝之作。此诗或作于其漂泊异乡、思念故园之时,借花月之景抒发人生迟暮、聚散无常之悲。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

运用复沓与回环手法,“花”“老”“关山”等词反复出现,形成音韵回环与情感递进;拟人化“老”(月光)与“花”对话,增强诗意灵动;意象密集,花、月、江、关山交织,营造凄美意境;语言凝练,情感深沉,体现清代后期文人诗风之婉约与哲思。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

表达了对时光流逝、青春不再的深切哀叹,以及对故乡、美人、美好往昔的眷恋。诗人借花月之永恒反衬人生之短暂,抒发羁旅之愁、离别之苦,最终以“老圆花好人常寿”寄托对团圆与长寿的朴素愿望,体现乱世中文人对安宁与永恒的向往。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征