微雨过后,空荡的台阶上清凉宜人,高阁之中暑气消散。彩虹横跨长桥,光影跃动;浓云崩散,扰乱了烟波中的小岛。田间的青蛙“阁阁”鸣叫,归巢的鸟儿“喈喈”对语。我独自徘徊,心中涌起遥远的思念,虽只相隔咫尺,却已多年未能相见。回想童年时,你我同在深闺,日日相伴。高兴时共读案上书籍,疲倦时停下窗边的织布。你用细笔在红蕉叶上写字,我以新词题写在白苎布上。岁月如星霜流转,催白了鬓发,聚散无常,消磨了时光。如今怅然远望,又能如何?只见落霞映照在水边的沙洲之上。
古诗原文
高阁销烦暑。
虹影喧长桥,
崩云乱烟屿。
畦蛙阁阁喧,
归鸟喈喈语。
徘徊动远情,
尺为经年阻。
忆昔垂髫时,
深闺日为侣。
欣看案上书,
倦织窗间杼。
细字写红蕉,
新词题白苎。
星霜催鬓发,
聚散消时序。
怅望竟何如,
落霞际沙渚。
白话译文
译文亮点
注释
- 销烦暑:消除暑热。
- 虹影喧长桥:彩虹映照在长桥上,光影跃动,似有声喧。
- 崩云:浓云崩裂,形容云势汹涌。
- 烟屿:烟雾笼罩的小岛。
- 阁阁:象声词,形容蛙鸣。
- 喈喈:象声词,形容鸟鸣和谐。
- 垂髫:古时儿童垂发,代指童年。
- 深闺:女子所居的内室。
- 杼:织布机的梭子,代指织布。
- 红蕉:美人蕉,叶可题字。
- 白苎:白苎布,古时女子常题诗其上。
- 星霜:星辰运行与寒霜更替,喻岁月流逝。
- 沙渚:水边沙洲。
注释亮点
诗歌赏析
全诗以晚眺所见之景起兴,由景入情,层层递进。前四句写雨后高阁之景,清新明丽,动静结合;中四句以蛙鸣鸟语烘托孤寂,引出对远方妹妹的思念;后八句转入回忆,追忆童年共处之乐,对比当下聚散无常,情感真挚深沉。结尾以落霞沙渚作结,意境苍茫,余韵悠长。
赏析亮点
创作背景
此诗作于清代,作者鲍之蕙为乾隆年间才女,与姊鲍之兰、妹鲍之芬并称“三鲍”,皆以诗文著称。姐妹自幼共读共织,感情深厚。后因婚嫁分离,音信难通。此诗为鲍之蕙登阁晚眺,触景生情,怀念远嫁或久别的妹妹佩芳所作,反映了清代闺秀文人细腻的情感世界与家族亲情。
背景亮点
艺术特色
1. 情景交融:以清新之景衬孤寂之情,自然过渡至回忆与思念。
2. 对仗工整:如“虹影喧长桥,崩云乱烟屿”“畦蛙阁阁喧,归鸟喈喈语”,音韵和谐,画面生动。
3. 用典自然:“红蕉”“白苎”暗含才女题诗传统,体现女性文学特色。
4. 语言清丽:辞藻典雅而不晦涩,情感真挚而不矫饰。
艺术亮点
主题思想
本诗通过晚眺所见之景,抒发对童年相伴的妹妹佩芳的深切思念,表达因时空阻隔而生的怅惘之情。诗中既展现了姐妹间纯真深厚的情感,也流露出对时光流逝、聚散无常的人生感慨,体现了清代女性诗人细腻婉约的抒情风格。