古诗原文

空阶微雨过,
高阁销烦暑。
虹影喧长桥,
崩云乱烟屿。
畦蛙阁阁喧,
归鸟喈喈语。
徘徊动远情,
尺为经年阻。
忆昔垂髫时,
深闺日为侣。
欣看案上书,
倦织窗间杼。
细字写红蕉,
新词题白苎。
星霜催鬓发,
聚散消时序。
怅望竟何如,
落霞际沙渚。

白话译文

微雨过后,空荡的台阶上清凉宜人,高阁之中暑气消散。彩虹横跨长桥,光影跃动;浓云崩散,扰乱了烟波中的小岛。田间的青蛙“阁阁”鸣叫,归巢的鸟儿“喈喈”对语。我独自徘徊,心中涌起遥远的思念,虽只相隔咫尺,却已多年未能相见。回想童年时,你我同在深闺,日日相伴。高兴时共读案上书籍,疲倦时停下窗边的织布。你用细笔在红蕉叶上写字,我以新词题写在白苎布上。岁月如星霜流转,催白了鬓发,聚散无常,消磨了时光。如今怅然远望,又能如何?只见落霞映照在水边的沙洲之上。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 空阶:空旷的台阶,暗示寂静无人。
- 销烦暑:消除暑热。
- 虹影喧长桥:彩虹映照在长桥上,光影跃动,似有声喧。
- 崩云:浓云崩裂,形容云势汹涌。
- 烟屿:烟雾笼罩的小岛。
- 阁阁:象声词,形容蛙鸣。
- 喈喈:象声词,形容鸟鸣和谐。
- 垂髫:古时儿童垂发,代指童年。
- 深闺:女子所居的内室。
- 杼:织布机的梭子,代指织布。
- 红蕉:美人蕉,叶可题字。
- 白苎:白苎布,古时女子常题诗其上。
- 星霜:星辰运行与寒霜更替,喻岁月流逝。
- 沙渚:水边沙洲。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全诗以晚眺所见之景起兴,由景入情,层层递进。前四句写雨后高阁之景,清新明丽,动静结合;中四句以蛙鸣鸟语烘托孤寂,引出对远方妹妹的思念;后八句转入回忆,追忆童年共处之乐,对比当下聚散无常,情感真挚深沉。结尾以落霞沙渚作结,意境苍茫,余韵悠长。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

此诗作于清代,作者鲍之蕙为乾隆年间才女,与姊鲍之兰、妹鲍之芬并称“三鲍”,皆以诗文著称。姐妹自幼共读共织,感情深厚。后因婚嫁分离,音信难通。此诗为鲍之蕙登阁晚眺,触景生情,怀念远嫁或久别的妹妹佩芳所作,反映了清代闺秀文人细腻的情感世界与家族亲情。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1. 情景交融:以清新之景衬孤寂之情,自然过渡至回忆与思念。
2. 对仗工整:如“虹影喧长桥,崩云乱烟屿”“畦蛙阁阁喧,归鸟喈喈语”,音韵和谐,画面生动。
3. 用典自然:“红蕉”“白苎”暗含才女题诗传统,体现女性文学特色。
4. 语言清丽:辞藻典雅而不晦涩,情感真挚而不矫饰。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

本诗通过晚眺所见之景,抒发对童年相伴的妹妹佩芳的深切思念,表达因时空阻隔而生的怅惘之情。诗中既展现了姐妹间纯真深厚的情感,也流露出对时光流逝、聚散无常的人生感慨,体现了清代女性诗人细腻婉约的抒情风格。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征