银河微弱模糊,画船缓缓前行。我带着残存的醉意,倚靠在船篷边凉意中静坐。蟋蟀在芦根旁低鸣,大雁稀少地飞过星空之外,远处水边零星的房舍透出灯火。今夜红楼中的秋梦已被锁闭,罗帐之内,玉箫声有谁应和?两处都吹着西风,半开的窗映着离愁别恨,感到销魂的,不只是我一人。
古诗原文
扶残醉、
倚篷凉坐。
蛩絮芦根,
雁稀星外,
零落水房灯火。
今夜红楼秋梦锁。
罗帷底、
玉箫谁和。
两处西风,
半窗离恨,
不独销魂是我。
白话译文
译文亮点
注释
画舸:装饰华美的游船。
蛩絮:蟋蟀鸣叫,如絮语。
水房:水边屋舍。
红楼:富贵人家女子的居所,此处代指所思之人所在之处。
罗帷:丝织的帐幔。
玉箫:精美的箫,常象征爱情或知音。
销魂:极度悲伤或思念,令人心神恍惚。
注释亮点
诗歌赏析
全词以中秋夜舟中独坐赏月为背景,通过细腻的景物描写与内心独白,营造出孤寂凄清的意境。上片写景,由远及近,从银河、画船到虫鸣、雁影、灯火,层次分明,烘托出旅途的孤寂。下片转入抒情,由眼前景联想到远方之人,以“红楼秋梦锁”“玉箫谁和”写两地相思,情感深婉。结句“不独销魂是我”将个人情感升华为普遍的人生离恨,余韵悠长。
赏析亮点
创作背景
黄燮清生活于清代中后期,历经社会动荡与个人仕途失意,常漂泊江湖。此词作于中秋夜舟行途中,借月抒怀,表达羁旅之愁与对远方亲人的思念,反映清代文人典型的漂泊情怀与中秋怀远传统。
背景亮点
艺术特色
运用情景交融手法,以冷寂秋景映衬内心孤寂;语言清丽婉约,意象密集而富有层次(如“蛩絮”“雁稀”“灯火”);结句以反衬收束,强调“不独是我”,深化情感共鸣;词风近于姜夔、张炎,具南宋遗韵。
艺术亮点
主题思想
表达中秋夜孤舟漂泊中的离愁别恨与对远方之人的深切思念,揭示人生聚散无常、相思难寄的普遍情感,体现清代文人深沉的孤独感与人生况味。