车灯在平原上被车轮碾碎,投下迷离恍惚的影子,随着彩绘的车轮轻轻移去。灯光因烟雾而显得瘦弱,又借雾气显得朦胧肥润;昏暗中可怜被雾气阻隔,只映出马蹄踏起的尘土泛起微红。已是四更五更时分,心中正焦灼难安,沉闷的天气迟迟不亮。灯光闪过垂杨,在短亭长亭之外,几点寒星聚集。今夜高楼之上的人是否已入睡?料想她正倦倚香炉,清梦由谁温存?她或许正用翠袖拂花,金钗挑灯,也应惦念我这羁旅荒寒、满怀愁绪之人。车灯如纱笼般细细补缀光明,全然不是当年罗帐中少年听雨时的温馨。灯光照醒离魂,最苦的是那彻夜不眠之人。
古诗原文
轻随画轮移去。
瘦借烟肥,
昏怜雾隔,
红晕马蹄尘土。
残更四五。
正一点心焦,
闷天难曙。
闪过垂杨,
短长亭外数星聚。
高楼今夜睡未,
料香篝倦倚,
清梦谁煮。
翠袖占花,
金钗剔焰,
应念荒寒愁旅。
纱笼细补。
浑不是罗帷,
少年听雨。
照醒离魂,
不眠人最苦。
白话译文
译文亮点
注释
- 瘦借烟肥:灯光因烟雾缭绕而显得时瘦时肥,形容光影变幻。
- 红晕马蹄尘土:车灯映照下,马蹄扬起的尘土泛出微红。
- 残更四五:指四更、五更时分,深夜将尽。
- 香篝:熏香用的香炉。
- 翠袖占花:女子用翠袖拂弄花朵,形容闺中闲雅之态。
- 金钗剔焰:用金钗挑拨灯芯,使灯火更明。
- 纱笼:指车灯如纱罩灯,光线柔和。
- 罗帷:华美帐幔,代指昔日温馨生活。
- 少年听雨:化用蒋捷《虞美人·听雨》意境,指往昔安逸时光。
注释亮点
诗歌赏析
全词以“车灯”为线索,借物抒怀,将羁旅之愁与思乡怀人之情融为一体。上片写车行夜景,光影迷离,时间推移,烘托出旅人焦灼难眠的心境;下片转入想象,设想闺中人亦未眠,彼此相思,遥相呼应。结尾“照醒离魂,不眠人最苦”直抒胸臆,情感深沉。
赏析亮点
创作背景
黄燮清为清代道光、咸丰年间词人,一生仕途坎坷,常漂泊在外。此词作于其羁旅途中,借夜行车灯之景,抒发孤旅之愁与对家人的深切思念,反映清代文人漂泊无依、仕途失意的普遍心境。
背景亮点
艺术特色
运用虚实结合手法,实写车灯夜景,虚写闺中情景,时空交错,情感绵密。语言婉约细腻,意象丰富(如“红晕马蹄尘土”“金钗剔焰”),善用对比(“纱笼细补”与“罗帷听雨”),化用前人词境而不露痕迹,音律谐美,意境凄清深远。
艺术亮点
主题思想
通过夜行车灯的描写,抒发游子羁旅荒寒、彻夜难眠的孤寂之苦,表达对故乡与亲人的深切思念,揭示人生漂泊、聚散无常的悲凉主题。