古诗原文

长洲苑外草萧萧,
却算游程岁月遥。
唯有别时今不忘,
暮烟秋雨过枫桥。

白话译文

长洲苑外草木萧瑟,一片荒凉,
回想当年游历的路程,岁月已遥远。
唯有分别的那一刻至今难以忘怀,
暮色中,秋雨迷蒙,我正经过枫桥。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 长洲苑:春秋时吴王阖闾游猎之地,在今江苏苏州,为吴中名胜。
- 萧萧:草木摇落之声,形容荒凉冷落之景。
- 游程:指当年游历吴中的经历。
- 枫桥:位于苏州城西,因唐代诗人张继《枫桥夜泊》而闻名,是送别与羁旅的象征地。
- 暮烟秋雨:渲染凄清氛围,象征离愁别绪。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

此诗以简练的语言勾勒出诗人对故地旧友的深切怀念。通过“草萧萧”“岁月遥”等意象,表现时光流逝与人事变迁的感慨;后两句聚焦“别时”与“枫桥”,将记忆定格于离别瞬间,情景交融,余韵悠长。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

杜牧曾于大和年间任监察御史,分司东都,后又任黄州、池州、睦州等地刺史,长期宦游在外。此诗作于他远离吴中(今苏州一带)之后,因思念旧日游历之地与友人冯秀才而作,反映了唐代士人宦游漂泊、思友怀乡的共同情感。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1. 借景抒情:以“草萧萧”“暮烟秋雨”等自然景象烘托离愁,含蓄深沉。
2. 时空对照:将昔日的“游程”与今日的“不忘”对照,突出记忆的深刻。
3. 意象典型:“枫桥”既是实景,又承载文化记忆,强化了羁旅与别情。
4. 语言凝练:四句皆对仗自然,无雕琢之迹,体现杜牧清丽工致的语言风格。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

表达诗人对吴中故友冯秀才的深切怀念,以及对往昔游历岁月的追忆,抒发了人生聚散无常、离别难再的感伤情怀,体现了杜牧诗歌中常见的羁旅之思与历史沧桑感。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征