古诗原文

镜湖流水漾清波,
狂客归舟逸兴多。 山阴道士如相见,
应写黄庭换白鹅。

白话译文

镜湖的流水荡漾着清澈的波纹,
狂放不羁的宾客乘归舟而去,满怀逸兴豪情。
如果山阴的那些道士见到你,
一定会像当年王羲之一样,用《黄庭经》来换取你喜爱的白鹅。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
1. **镜湖**:又称鉴湖,在今浙江绍兴,是贺知章晚年归隐之地。贺知章曾向唐玄宗请求还乡为道士,获准后归越,镜湖是其故乡。
2. **狂客**:指贺知章。贺知章晚年自号“四明狂客”,李白以此称呼他,既表敬意,又显其疏狂不羁的个性。
3. **逸兴多**:指超逸豪放的兴致。贺知章归隐,心境自由,故有逸兴。
4. **山阴**:今浙江绍兴一带,古称山阴,是王羲之、贺知章等文人隐居之地,文风鼎盛。
5. **道士**:指贺知章归隐后自请为道士,表明其追求道教隐逸生活。
6. **黄庭**:指《黄庭经》,道教重要经典,王羲之曾书写此经以换山阴道士所养的白鹅,事见《晋书·王羲之传》。此处用典,暗喻贺知章如王羲之般风雅,且与道教、书法、白鹅三者相关。
7. **换白鹅**:用王羲之书《黄庭经》换白鹅的典故,表达贺知章归隐后将如王羲之一样,以文会友、寄情山水、追求高雅生活。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

本诗是李白送别贺知章归隐越地时所作,情感真挚,意境高远。前两句写景抒情,“镜湖流水漾清波”以明净之景烘托归隐之清高;“狂客归舟逸兴多”则刻画贺知章潇洒不羁的形象,归途非悲,反见豪情。后两句用典巧妙,借王羲之“写《黄庭》换白鹅”的典故,将贺知章比作晋代名士,既赞美其书法才华(贺亦善书),又颂扬其归隐之志与高雅情趣。全诗语言简练,意象清雅,典故贴切,情感含蓄而深沉,体现了李白送别诗“豪而不伤,逸而不俗”的独特风格。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

此诗作于唐玄宗天宝三载(公元744年),时李白在长安供奉翰林,贺知章告老还乡,请求度为道士,归隐越州(今绍兴)。李白与贺知章交往甚密,曾称其为“谪仙人”,对其极为敬重。贺知章辞官归隐,李白深感惋惜,又为其能回归山水、追求自由而欣慰,遂作此诗相赠。当时唐朝社会崇尚道教,士人归隐之风盛行,贺知章此举符合时代风气,也体现了盛唐文人“功成身退”的理想。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1. **用典自然,含蓄隽永**:后两句借王羲之典故,不直言赞美,而通过“应写黄庭换白鹅”暗示贺知章的才情与风雅,使诗意更富层次。
2. **情景交融**:首句写景,次句抒情,景为情设,清波荡漾映衬归心似箭,自然流畅。
3. **语言简练,意象清雅**:全诗仅四句,无雕琢之迹,却意境开阔,如镜湖、归舟、山阴、白鹅等意象,皆具江南山水与文人雅趣之美。
4. **对比与呼应**:“狂客”之“狂”与“归舟”之“逸”形成张力,既写其不羁,又显其超脱;用王羲之比贺知章,形成跨越时空的文人精神呼应。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

本诗通过送别贺知章归隐越地,表达了对友人功成身退、回归自然、追求精神自由的由衷赞许与深切祝福。诗中既赞美贺知章如“狂客”般的高洁品格,又借王羲之典故,将其比作晋代风流名士,寄托了对文人理想生活——寄情山水、修道养性、以文会友的向往。深层含义在于:真正的“归”不是失意,而是超越功名的精神升华,体现了李白对自由人格与隐逸理想的推崇。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征