镜湖的流水荡漾着清澈的波纹,
狂放不羁的宾客乘归舟而去,满怀逸兴豪情。
如果山阴的那些道士见到你,
一定会像当年王羲之一样,用《黄庭经》来换取你喜爱的白鹅。
古诗原文
狂客归舟逸兴多。 山阴道士如相见,
应写黄庭换白鹅。
白话译文
译文亮点
注释
2. **狂客**:指贺知章。贺知章晚年自号“四明狂客”,李白以此称呼他,既表敬意,又显其疏狂不羁的个性。
3. **逸兴多**:指超逸豪放的兴致。贺知章归隐,心境自由,故有逸兴。
4. **山阴**:今浙江绍兴一带,古称山阴,是王羲之、贺知章等文人隐居之地,文风鼎盛。
5. **道士**:指贺知章归隐后自请为道士,表明其追求道教隐逸生活。
6. **黄庭**:指《黄庭经》,道教重要经典,王羲之曾书写此经以换山阴道士所养的白鹅,事见《晋书·王羲之传》。此处用典,暗喻贺知章如王羲之般风雅,且与道教、书法、白鹅三者相关。
7. **换白鹅**:用王羲之书《黄庭经》换白鹅的典故,表达贺知章归隐后将如王羲之一样,以文会友、寄情山水、追求高雅生活。
注释亮点
诗歌赏析
本诗是李白送别贺知章归隐越地时所作,情感真挚,意境高远。前两句写景抒情,“镜湖流水漾清波”以明净之景烘托归隐之清高;“狂客归舟逸兴多”则刻画贺知章潇洒不羁的形象,归途非悲,反见豪情。后两句用典巧妙,借王羲之“写《黄庭》换白鹅”的典故,将贺知章比作晋代名士,既赞美其书法才华(贺亦善书),又颂扬其归隐之志与高雅情趣。全诗语言简练,意象清雅,典故贴切,情感含蓄而深沉,体现了李白送别诗“豪而不伤,逸而不俗”的独特风格。
赏析亮点
创作背景
此诗作于唐玄宗天宝三载(公元744年),时李白在长安供奉翰林,贺知章告老还乡,请求度为道士,归隐越州(今绍兴)。李白与贺知章交往甚密,曾称其为“谪仙人”,对其极为敬重。贺知章辞官归隐,李白深感惋惜,又为其能回归山水、追求自由而欣慰,遂作此诗相赠。当时唐朝社会崇尚道教,士人归隐之风盛行,贺知章此举符合时代风气,也体现了盛唐文人“功成身退”的理想。
背景亮点
艺术特色
1. **用典自然,含蓄隽永**:后两句借王羲之典故,不直言赞美,而通过“应写黄庭换白鹅”暗示贺知章的才情与风雅,使诗意更富层次。
2. **情景交融**:首句写景,次句抒情,景为情设,清波荡漾映衬归心似箭,自然流畅。
3. **语言简练,意象清雅**:全诗仅四句,无雕琢之迹,却意境开阔,如镜湖、归舟、山阴、白鹅等意象,皆具江南山水与文人雅趣之美。
4. **对比与呼应**:“狂客”之“狂”与“归舟”之“逸”形成张力,既写其不羁,又显其超脱;用王羲之比贺知章,形成跨越时空的文人精神呼应。
艺术亮点
主题思想
本诗通过送别贺知章归隐越地,表达了对友人功成身退、回归自然、追求精神自由的由衷赞许与深切祝福。诗中既赞美贺知章如“狂客”般的高洁品格,又借王羲之典故,将其比作晋代风流名士,寄托了对文人理想生活——寄情山水、修道养性、以文会友的向往。深层含义在于:真正的“归”不是失意,而是超越功名的精神升华,体现了李白对自由人格与隐逸理想的推崇。