我李白正乘着小船准备出发,
忽然听见岸上传来踏地而歌的声音。
桃花潭的水纵然有千尺之深,
也比不上汪伦送别我的情谊深厚。
古诗原文
忽闻岸上踏歌声。
桃花潭水深千尺,
不及汪伦送我情。
白话译文
译文亮点
注释
2. **桃花潭**:位于今安徽省泾县西南,因水色如桃花而得名,是李白游历江南时的重要地点之一。
3. **深千尺**:极言潭水之深,并非实指,是夸张手法,用以反衬友情的深厚。
4. **不及**:比不上,强调情感超越自然之物的衡量标准。
5. **汪伦**:李白友人,据《随园诗话》记载,汪伦为泾县豪士,仰慕李白,曾写信邀其至桃花潭游玩,“先生好游乎?此地有十里桃花。先生好饮乎?此地有万家酒店。”李白欣然前往,后汪伦以踏歌相送,李白感其情深,作此诗。
注释亮点
诗歌赏析
这首诗语言朴素自然,却情真意切,是李白赠别诗中极具代表性的作品。前两句以白描手法勾勒出离别瞬间的情景:“李白乘舟将欲行”写离别的动作,“忽闻岸上踏歌声”写意外惊喜,节奏轻快,充满动感。后两句由实转虚,以“桃花潭水深千尺”这一自然景物作比,运用夸张和反衬手法,将抽象的友情具象化,“不及汪伦送我情”一句直抒胸臆,情感喷薄而出,形成强烈对比,凸显友情的无价与真挚。全诗由景入情,情景交融,言浅意深,体现了李白“清水出芙蓉,天然去雕饰”的艺术风格。
赏析亮点
创作背景
此诗作于唐玄宗天宝十四载(公元755年)前后,李白因受权贵排挤,离开长安后漫游江南,期间曾应友人汪伦之邀,前往安徽泾县桃花潭做客。汪伦热情款待,二人结下深厚友谊。临别之际,汪伦组织村民踏歌相送,场面感人。李白深受触动,遂于舟中即兴写下此诗,以表达对汪伦真挚情谊的感激与珍视。这一事件也反映了盛唐时期文人交游之风盛行,重情重义的社会风气。
背景亮点
艺术特色
1. **语言自然清新**:全诗无雕琢之迹,用词平实,却意境深远,体现李白诗歌“天然去雕饰”的特点。
2. **对比与夸张**:以“深千尺”的潭水反衬“送我情”的深厚,用自然之物的极限对比情感的不可度量,极具感染力。
3. **虚实结合**:前两句写实,描绘送别场景;后两句写虚,升华情感,由具体情境转入抽象抒情,层次分明。
4. **节奏明快,音韵和谐**:四句均为七言,押平声韵(行、声、情),朗朗上口,富有民歌风味,与踏歌的节奏相呼应。
艺术亮点
主题思想
本诗通过描绘送别场景,表达了诗人对友人汪伦真挚、深厚友情的珍视与感激。诗人不直接赞美汪伦,而是借“桃花潭水”这一自然意象作比,以“不及”二字凸显友情的超越性——纵使自然之深,亦难及人间真情。全诗弘扬了重情重义、以心相交的传统美德,展现了李白豪放外表下细腻深情的一面,也体现了盛唐文人之间以情会友、以诗传心的精神风貌。