古诗原文

一枝秾艳露凝香,
云雨巫山枉断肠。
借问汉宫谁得似,
可怜飞燕倚新妆。

白话译文

一枝红艳欲滴的牡丹,带着露珠散发出浓郁的芳香,
连神女与楚王梦中相会的巫山云雨,相比之下也枉自断肠。
试问汉宫之中有谁能与之相比?
恐怕只有赵飞燕倚着新妆,才能勉强媲美这倾国倾城之貌。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
1. **秾艳(一作“红艳”)**:形容牡丹花色泽浓丽、娇艳欲滴。“秾”意为花木繁盛、色彩浓艳。
2. **露凝香**:露水凝聚在花上,更显其芬芳,既写花的娇嫩,也暗喻美人的肌肤润泽、香气袭人。
3. **云雨巫山**:典出宋玉《高唐赋》,楚襄王梦会巫山神女,神女自称“旦为朝云,暮为行雨”。此处借指男女幽会、情爱缠绵,反衬杨贵妃之美连神女也难及。
4. **枉断肠**:白费情思,徒然伤心。意为连神女都因自愧不如而断肠,突出杨贵妃之美超凡脱俗。
5. **借问**:请问,设问之词,引出下文的比较。
6. **汉宫谁得似**:汉代的宫苑中,有谁可比?以历史美人作比,衬托杨贵妃之美。
7. **可怜**:可爱、令人怜爱之意,非今义“值得同情”。
8. **飞燕**:赵飞燕,汉成帝皇后,以体态轻盈、舞姿曼妙著称,有“掌上舞”之说。
9. **倚新妆**:凭借新制的华美妆容。言外之意是:即使像赵飞燕这样著名的美人,也必须靠新妆才能勉强与杨贵妃相比。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

此诗以牡丹花喻杨贵妃,通过“秾艳露凝香”的直观描写,展现其艳丽动人、芬芳四溢的外在美。第二句以“云雨巫山枉断肠”作比,将神话中的神女置于下风,突出杨贵妃之美已超越仙凡界限。后两句转入历史维度,以“汉宫”为背景,借赵飞燕这一历史美人作比,但用“可怜飞燕倚新妆”一句,巧妙点明赵飞燕尚需“新妆”修饰,而杨贵妃之美则是天然流露,无需雕饰。全诗层层递进,由花及人,由神话及历史,用典自然,比喻精妙,极尽赞美之能事,体现了李白“清水出芙蓉,天然去雕饰”的审美理想。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

《清平调》三首是李白在唐玄宗天宝年间奉诏而作,时在长安供奉翰林期间。当时唐玄宗与杨贵妃于兴庆宫沉香亭赏牡丹,乐师李龟年奏乐,玄宗命李白即席赋诗。李白应制写下三首《清平调》,此为其二。三首诗皆以杨贵妃为中心,借花喻人,赞美其美貌与地位。此诗创作于盛唐宫廷文化鼎盛时期,体现了帝王与宠妃的风流雅趣,也反映了李白作为宫廷诗人高超的应制技巧与艺术才情。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1. **比喻精妙,层层递进**:以“露凝香”写花之娇嫩,以“巫山云雨”写情之不及,以“飞燕倚妆”写美之难匹,三重比喻由神话至历史,层层推进,极尽渲染。
2. **用典无痕,化典为境**:借用“巫山云雨”“赵飞燕”等典故,不露斧凿,自然融入诗意,增强文化意蕴。
3. **语言华美,意象丰美**:“秾艳”“露凝香”“云雨”“飞燕”“新妆”等词藻华丽,意象鲜明,富有画面感与音乐美。
4. **设问结构,引人深思**:“借问汉宫谁得似”以问句引出下文,增强互动性与思辨性,使诗意更富张力。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

本诗通过赞美牡丹之艳,实则在赞美杨贵妃倾国倾城的美貌与高贵气质。诗中借神话与历史人物作比,突出杨贵妃之美不仅超越凡俗,甚至令神女自惭、历史美人相形见绌,表达了对杨贵妃极致之美的惊叹与颂扬。同时,也暗含了盛唐宫廷中帝王与宠妃之间浪漫风流的时代气息,以及对女性之美的诗意礼赞。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征