古诗原文

东来万里客,
乱定几年归?
肠断江城雁,
高高向北飞。

白话译文

我自万里之外东来漂泊,
战乱平定后,还要多久才能归乡?
望着江城中那群北归的大雁,
我肝肠寸断——它们高高地向北方飞去。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
1. **东来万里客**:指诗人自己。杜甫自安史之乱后流寓西南(如成都、夔州),远离故土洛阳,故自称“东来万里客”,即从东方故乡远赴西南的漂泊者。
2. **乱定几年归**:安史之乱于公元763年基本平定,但藩镇割据、边疆动荡未息,社会仍不安定。此句表达诗人对归乡之期的迷茫与期盼。
3. **肠断**:形容极度悲伤,肝肠寸断,极言思乡之痛。
4. **江城雁**:指长江沿岸城郭中的大雁。古人认为大雁秋日南飞,春日北归,有“雁归人未归”的意象。
5. **高高向北飞**:大雁北飞象征回归故土,反衬诗人滞留异乡、归期难卜的悲苦。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

本诗以“归雁”为题,借物抒情,通过大雁北归的自然景象,反衬诗人自身漂泊无依、归乡无期的深切哀愁。前两句直抒胸臆,以“万里客”“几年归”点明空间之远与时间之久,奠定全诗悲凉基调。后两句由人及雁,以“肠断”二字将情感推向高潮,大雁“高高向北飞”的意象与诗人滞留南方形成强烈对比,雁能归而人不能归,倍增其痛。全诗语言简练,意象鲜明,情感真挚,体现了杜甫晚期诗歌沉郁顿挫的风格。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

此诗作于唐代宗大历年间(约公元768—770年),时杜甫流寓夔州(今重庆奉节)。安史之乱虽已平定,但国家仍动荡不安,藩镇割据,民生凋敝。杜甫自成都漂泊至夔州,已年近六旬,体弱多病,思乡之情日切。他目睹秋雁北归,触景生情,感怀身世,遂作此诗。此时诗人生活困顿,归乡之路遥遥无期,内心充满对和平、安定与故土的深切渴望。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1. **借景抒情,以雁衬人**:全诗以“雁”为意象核心,借雁之北归反衬人之滞留,形成强烈对比,增强感染力。
2. **语言凝练,情感深沉**:四句二十字,字字千钧,“万里”“几年”“肠断”“高高”等词极具张力,体现杜诗“语不惊人死不休”的语言功力。
3. **结构严谨,起承转合自然**:首句写自身漂泊,次句发归期之问,第三句转写雁飞,末句以景结情,余韵悠长。
4. **意象典型,意境深远**:大雁、江城、北方等意象构成一幅苍茫秋景图,寄托深重乡愁。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

本诗通过描写大雁北归而自己无法返乡的对比,抒发了诗人晚年漂泊异乡、归期难卜的深切乡愁,表达了对国家安定、家庭团聚的渴望,以及对人生迟暮、命运无常的悲叹。诗中既有个人身世之悲,也蕴含对战乱后社会未安的忧思,体现了杜甫一贯的忧国忧民情怀。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征