古诗原文

促织甚微细,
哀音何动人。
草根吟不稳,
床下夜相亲。 久客得无泪,
放妻难及晨。
悲丝与急管,
感激异天真。

白话译文

蟋蟀的鸣叫十分微弱细腻,
那悲伤的声音为何如此打动人心。
它们在草丛中吟唱,声音不稳定,
我在床下与它们深夜相伴,感觉亲切。
长期离乡背井,我已无泪可流,
解雇妻子,早晨也难以做到。
如同悲伤的丝弦与急促的管乐,
这种感激之情与真挚的天性大相径庭。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 促织:指蟋蟀,古代又称促织为“放妻”,因蟋蟀鸣叫似妇人悲声,故名。
- 微细:形容蟋蟀鸣叫声细微。
- 草根:指草丛中,蟋蟀常栖息之地。
- 久客:指长时间离乡在外的人。
- 放妻:即蟋蟀,这里比喻因生活困苦而被迫分离的夫妻。
- 悲丝与急管:比喻促织的鸣声,悲丝指悲伤的丝弦乐器,急管指急促的管乐器。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

此诗以蟋蟀的鸣叫声为引子,表达了诗人对生活的感慨和对人民苦难的同情。艺术手法上,杜甫运用了对比和拟人等修辞手法,将蟋蟀的鸣叫与人的情感巧妙结合,展现了诗人独特的情感体验。思想内容方面,诗中反映了诗人对社会现实的关注,以及对百姓生活困苦的深切同情。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

杜甫在唐代安史之乱后,长期流离失所,生活困顿。此诗大约写于这一时期,诗人借蟋蟀的鸣叫,抒发了自己对社会动荡、人民疾苦的感慨。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

- 拟人手法:将蟋蟀的鸣叫拟人化为“哀音”,使其具有了人的情感,增强了诗歌的感染力。
- 对比手法:通过对比蟋蟀的鸣叫与人的情感,突显了诗人的同情之心。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

此诗主题思想为对社会现实的反思和对人民苦难的同情。诗人通过描写蟋蟀的鸣叫,表达了自己对长期流离失所、生活困苦的人们,尤其是被迫分离的夫妻的同情。同时,也反映了诗人对社会不公、战乱频仍的批判态度。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征