我这个年纪已老的人,头上插着花也不觉得羞愧,
反而是那花儿,恐怕要因戴在老人头上而感到羞赧。
我喝得微醺,踉跄而归,路人见了都忍不住发笑,
一路上,家家户户的珠帘都半卷起来,仿佛在争相观看这滑稽又风流的景象。
古诗原文
花应羞上老人头。
醉归扶路人应笑,
十里珠帘半上钩。
白话译文
译文亮点
注释
2. **不自羞**:不觉得羞耻,表现诗人豁达、不拘世俗礼法的态度。
3. **花应羞**:运用拟人手法,反衬出诗人老而犹狂、童心未泯的个性。
4. **醉归扶路**:醉酒后需人搀扶而归,形象描绘出赏花的尽兴与沉醉。
5. **十里珠帘半上钩**:化用唐代杜牧“春风十里扬州路”及“卷上珠帘总不如”之意,形容街市繁华,女子们纷纷卷起帘子观看热闹,侧面烘托出诗人簪花醉归的轰动效应,也反映当时社会对文人风流的欣赏与包容。
注释亮点
诗歌赏析
这首诗以幽默自嘲的笔调,描绘了一位年迈诗人簪花醉归的生动场景,语言明快,意趣盎然。前两句运用拟人与反衬手法,“人老”与“花羞”形成强烈对比,既写出诗人的洒脱不羁,又透露出对生命老去的豁达。后两句通过“路人笑”与“珠帘上钩”的侧面描写,将个人行为升华为社会景观,极具画面感和戏剧性。全诗看似写赏花之乐,实则抒发了诗人历经宦海沉浮后,依然保持天真烂漫、超然物外的精神境界。苏轼以“老”与“花”的错位,表达了对世俗成见的超越,展现了宋诗理趣与情趣并重的典型风格。
赏析亮点
创作背景
此诗作于宋神宗熙宁年间(约1072年),苏轼时任杭州通判。当时他因反对王安石变法中的激进措施,自请外放,远离政治中心。在杭州期间,苏轼常游览山水、与僧道交游、赏花饮酒,过着相对闲适的生活。吉祥寺位于杭州西湖附近,是宋代著名的佛教寺院,也是文人雅士聚会赏景之地。牡丹在宋代被视为“花中之王”,尤以洛阳、杭州为盛。苏轼此次在吉祥寺赏牡丹,兴之所至,簪花醉归,遂作此诗。诗中既反映了宋代士大夫赏花簪花的文化风尚,也流露出诗人身处贬谪之境却依然乐观旷达的心境。
背景亮点
艺术特色
1. **拟人手法**:“花应羞上老人头”赋予花以人的情感,新颖别致,增强诗意张力。
2. **对比反衬**:“人老”与“花羞”形成反差,突出诗人不服老、不避俗的个性。
3. **侧面烘托**:后两句不直接写自己如何,而是通过“路人笑”“珠帘上钩”来渲染氛围,以他人反应凸显主角的狂放,笔法含蓄而生动。
4. **语言通俗而富有理趣**:诗句平白如话,却蕴含哲理,体现宋诗“以俗为雅”的美学追求。
5. **画面感强**:全诗如一幅风俗画,从簪花、醉归到路人围观、珠帘半卷,层次分明,极具视觉冲击力。
艺术亮点
主题思想
本诗通过描写年老诗人簪花醉归的趣事,表达了诗人超脱世俗、笑对人生的旷达胸襟。面对年华老去,诗人不以为悲,反而以“不自羞”的姿态主动拥抱生活之美,展现出一种“老而犹狂”的精神境界。诗中对“笑”的描写——无论是路人的笑,还是诗人内心的笑——都是一种对生命局限的超越。主题核心在于:人虽老,心可少年;身处逆境,仍可享受当下之乐,体现了苏轼“随缘自适”的人生哲学。