三更时分,雨滴敲打在梧桐叶上。
这雨声惊破了我的梦境,梦中的身影再也无处寻觅。
夜已深,凉意透进枕席,我知道秋天已悄然来临,
又听见寒夜里蟋蟀的鸣叫,仿佛在催促妇人织布机杼不停。
梦中清晰地浮现出我一路走来的旧日行程,
仿佛仍身在江畔亭台,与友人酣醉歌舞,笑语喧喧。
若你在酒席之上遇见关心我的人,
请替我转告:别后种种心绪,难以尽述,唯有思念与孤寂长存。
古诗原文
惊破梦魂无觅处。
夜凉枕簟已知秋,
更听寒蛩促机杼。
梦中历历来时路。
犹在江亭醉歌舞。
尊前必有问君人,
为道别来心与绪。
白话译文
译文亮点
注释
2. **惊破梦魂无觅处**:指梦中与故人相会,却被雨声惊醒,梦醒后空无所有,表达思念之深与重逢之难。
3. **枕簟(diàn)**:枕头与竹席,代指卧具,点出秋夜寒凉,身体感受与心境相呼应。
4. **寒蛩(qióng)**:秋天的蟋蟀,其鸣声凄清,常用来象征秋思、离愁。
5. **促机杼**:催促织布,古人常以“寒蛩促机杼”比喻时光催人、生计劳碌,此处暗含漂泊之苦与思归之切。
6. **梦中历历来时路**:梦中清晰地重现过往行程,体现对往昔的深切追忆。
7. **江亭醉歌舞**:指与友人(子由、才叔)欢聚饮酒作乐的场景,象征友情与往昔的欢愉。
8. **尊前必有问君人**:尊,酒杯;尊前,指酒席之间。设想有人在酒宴上询问自己的近况,表达希望有人代为传情。
9. **心与绪**:心,指内心情感;绪,思绪、愁绪。合称“心与绪”,强调情感之复杂难言。
注释亮点
诗歌赏析
这首词以“夜雨”为引,通过梦境与现实的交织,抒发了苏轼对友人(苏辙字子由,才叔或为友人赵令畤)的深切思念与贬谪漂泊中的孤寂情怀。全词结构清晰,上片写夜宿造口(今江西万安附近)闻雨惊梦,由听觉(雨声、蛩鸣)与触觉(夜凉)渲染出秋夜的凄清;下片转入梦境,回忆往昔欢聚,再以“尊前”之语作结,情感层层递进,由景入情,由实入虚。
词中“梦中历历来时路”一句尤为动人,以“历历”形容梦境之清晰,反衬现实之模糊与隔绝,形成强烈对比。结尾“为道别来心与绪”不直言愁,而以“心与绪”概括,含蓄深沉,余味悠长。全词语言清丽,意境深远,兼具婉约之致与豪放之情,体现苏轼词“以诗为词”的拓展风格。
赏析亮点
创作背景
此词作于宋哲宗元祐年间(约1089—1091年),苏轼任龙图阁学士、知杭州期间,途经江西造口(赣江畔)时夜宿驿站,闻夜雨而作。造口是赣江重要渡口,也是通往岭南的必经之路,苏轼曾多次途经此地,或因公务,或因贬谪。此时苏辙(子由)任御史中丞,兄弟虽同在仕途,却分隔两地,聚少离多。苏轼在旅途中夜不能寐,闻雨思人,遂作此词寄赠子由及友人“才叔”(或指赵令畤,字景贶,号聊复翁,亦为苏轼密友),寄托兄弟之情与宦海浮沉之感。
背景亮点
艺术特色
1. **情景交融**:以“梧桐雨”“夜凉”“寒蛩”等意象营造出凄清秋夜氛围,与梦醒孤寂、思念友人的情感高度契合。
2. **虚实相生**:上片实写现实之景,下片虚写梦境与回忆,现实与梦境交错,增强情感张力。
3. **用典无痕**:化用温庭筠、李商隐等前人诗句而不露痕迹,如“三更雨”暗合离情,“促机杼”暗喻时光催人。
4. **语言凝练,音律和谐**:词句简洁流畅,押仄韵,节奏顿挫,与愁绪起伏相呼应。
5. **以问作结,含蓄深远**:不直抒胸臆,而以“尊前必有问君人”设问,将情感托付他人转达,更显深情绵邈。
艺术亮点
主题思想
本词通过夜宿造口闻雨惊梦的体验,抒发了诗人对故友的深切思念、对往昔欢聚的追忆,以及身处宦海、漂泊异乡的孤寂与无奈。主题聚焦于“离情”与“羁旅”,但超越了一般思友之作,融入了对人生无常、聚散难期的哲思。词中“梦中历历来时路”不仅是地理上的回顾,更是对人生轨迹与情感历程的反思;结尾“为道别来心与绪”则道出士大夫在政治浮沉中难以言说的心事,具有普遍性的生命体验。