请替我向东坡故地传一句话。
如今我身在朝廷深宫之中。
自从离别之后,还有谁来探望?
大雪压断了小桥,早已无路可通。
回去吧,
回去吧,
江上正下着如油般的春雨,正适合耕种一犁之田。
古诗原文
人在玉堂深处。
别后有谁来,
雪压小桥无路。
归去。
归去。
江上一犁春雨。
白话译文
译文亮点
注释
- **玉堂**:宋代翰林学士院的别称,代指朝廷中枢,象征高位与权力。此处指苏轼此时已离开贬所,回到京城任职。
- **雪压小桥无路**:既写实,也象征归途受阻,暗喻政治环境或人生境遇的艰难,亦含孤寂无人问津之意。
- **一犁春雨**:化用杜甫《春夜喜雨》“晓看红湿处,花重锦官城”及农事意象,指春雨充足,适宜耕种,象征归隐田园、自耕自足的闲适生活。
注释亮点
诗歌赏析
这首《如梦令》以极简之笔,抒写深重之思。全词仅三十三字,却层次分明,情感递进。开篇“为向东坡传语”直抒胸臆,将东坡拟作可对话之故人,情感真挚动人。第二句“人在玉堂深处”形成强烈空间与身份对比:一边是自由自在的贬谪田园,一边是拘束高深的朝廷官署,凸显内心的矛盾与挣扎。
下阕以问答形式展开:“别后有谁来”一句,既写东坡荒废、人迹罕至之景,又暗含对世态炎凉、知音稀少的感慨。“雪压小桥无路”以景寓情,雪压桥断,既是自然之景,更象征归隐之路被现实阻断,令人唏嘘。
结尾“归去。归去。”连用两个“归去”,语气急促,情感浓烈,如呐喊,如低吟,表现出强烈的归隐之志。“江上一犁春雨”以景结情,将归隐的理想具象化为一幅江南春耕图:细雨如丝,犁地耕田,宁静恬淡。这一意象既呼应了苏轼早年躬耕东坡的记忆,也表达了对简朴自由生活的向往。全词情景交融,虚实相生,语言凝练而意蕴悠长。
赏析亮点
创作背景
此词作于苏轼自黄州贬所被召回朝廷,任职翰林学士期间(约元祐年间,1086年后)。此时他虽重返政治中心,但历经“乌台诗案”的生死劫难,对官场倾轧、权力纷争已心生倦意。尽管身居“玉堂”高位,内心却愈发怀念黄州东坡的田园生活。此词正是借向东坡“传语”的形式,寄托对自由、本真生活的深切怀念,表达“身在魏阙,心在江湖”的矛盾心理。词中“归去”之叹,实为对政治漩涡的疏离与对精神家园的呼唤。
背景亮点
艺术特色
1. **以词写心,短小精悍**:作为小令,语言极简,却意蕴深远,体现苏轼“以诗为词”“以文为词”的革新精神。
2. **对比手法鲜明**:“玉堂深处”与“小桥无路”、“朝廷高位”与“一犁春雨”形成强烈反差,凸显内心冲突。
3. **意象典型,意境悠远**:“雪压小桥”“一犁春雨”等意象既具画面感,又富含象征意义,情景交融,余味无穷。
4. **语言口语化,情感真挚**:“归去。归去。”如口语呼唤,节奏急促,情感喷薄,极具感染力。
5. **以景结情,含蓄隽永**:结尾不直抒归隐之志,而以“江上一犁春雨”作结,留白深远,耐人咀嚼。
艺术亮点
主题思想
本词通过向东坡故地的“传语”,抒发了作者在仕途得意之际对贬谪时期自由生活的深切怀念,表达了对官场束缚的厌倦和对归隐田园的强烈向往。词中“归去”之叹,不仅是地理上的回归,更是精神上的返乡——回归本真、简朴、与自然合一的生活状态。全词主题聚焦于“仕与隐”的矛盾,体现了苏轼一生中反复出现的“出仕与归隐”的内心挣扎,具有深刻的人文关怀与生命哲思。