春光亭下,
流水如今不知流向何方。
岁月如梭般飞逝,
你我白发相对,又能如何呢?
故人再次相见,
这些年来世事已发生千变万化。
我的仕途日渐衰微冷清,
真是惭愧啊,不如青松那般能坚守岁寒而不改本色。
古诗原文
流水如今何在也。
岁月如梭。
白首相看拟奈何。
故人重见。
世事年来千万变。
官况阑珊。
惭愧青松守岁寒。
白话译文
译文亮点
注释
2. **流水**:既实指亭下流水,又喻时光如流水般一去不返,暗含《论语》“逝者如斯夫”之意。
3. **岁月如梭**:形容时间飞逝,如织布的梭子般快速穿梭。
4. **白首相看**:指两人年老重逢,彼此对视,感慨万千。
5. **世事千万变**:指政治局势、人生境遇的巨大变迁,尤指北宋中后期党争激烈、政局动荡。
6. **官况阑珊**:仕途衰败、冷清。“阑珊”原意为将尽、衰落,常用于形容灯火、兴致、官运等。
7. **青松守岁寒**:化用《论语·子罕》“岁寒,然后知松柏之后凋也”,以青松喻坚贞不屈的品格,反衬自己宦海沉浮、志节难守的惭愧。
注释亮点
诗歌赏析
这首《减字木兰花·送赵令》以简练的语言、深沉的情感,抒发了苏轼对时光流逝、故人重逢、仕途失意的复杂心绪。全词分四段,每段四句,结构工整,情感层层递进。开篇以“春光亭下”“流水何在”起兴,借景抒情,点出物是人非、时光不再的怅惘。第二段直抒胸臆,“岁月如梭”“白首相看”,道尽人生易老、无力回天的无奈。第三段转入现实,“故人重见”“世事千万变”,既有人生聚散之感,更有对政局变幻的隐忧。末段“官况阑珊”“惭愧青松”,以青松自比又自愧,表现出诗人虽历经贬谪、宦海浮沉,仍向往高洁品格,却因现实所困而心生惭愧的矛盾心理。全词语言质朴而意蕴深远,情感真挚,体现了苏轼晚年旷达中见悲凉、超然中藏沉郁的词风。
赏析亮点
创作背景
此词作于北宋中后期,具体年代不详,但应在苏轼晚年贬谪期间,约在元祐年间(1086—1094)或更晚。赵令,即赵令畤(字景贶),是苏轼的好友,曾受苏轼提携,后因党争牵连仕途不顺。此词为送别赵令而作,正值新旧党争激烈、政局反复无常之际。苏轼本人屡遭贬谪,从中央到地方,从黄州到惠州,仕途坎坷。此次与故人重逢又分别,面对共同的命运浮沉,词人借送别之机,抒发对时光、人生、仕途、品格的深沉感慨。词中“官况阑珊”正是其自身处境的写照,而“青松守岁寒”则是对理想人格的追慕。
背景亮点
艺术特色
1. **语言凝练,意境深远**:全词仅44字,却浓缩了人生、时间、友情、仕途、品格等多重主题,言简意赅,耐人寻味。
2. **借景抒情,托物言志**:以“流水”喻时光,以“青松”喻坚贞,自然意象与人格象征巧妙结合。
3. **结构清晰,层层递进**:从景到情,从时间到人生,从个人到社会,情感逐步深化。
4. **用典自然,含蓄蕴藉**:化用《论语》典故而不露痕迹,使词意厚重而不板滞。
5. **对比手法突出**:“白首相看”与“岁月如梭”对比,“官况阑珊”与“青松守岁寒”对比,增强情感张力。
艺术亮点
主题思想
本词通过送别友人之际的所见所感,抒发了词人对时光流逝、人生易老的慨叹,对世事无常、宦海沉浮的无奈,以及对高洁品格的向往与自省。主题核心在于:在动荡的时代与衰颓的境遇中,诗人虽感“惭愧”,却仍坚守内心的道德操守,以“青松”自警,表现出一种“知其不可而为之”的儒家精神与士大夫的良知担当。词中既有对现实的清醒认知,也有对理想的执着追求,体现了苏轼“旷达中有悲凉,超然中见深情”的精神境界。