古诗原文

月转乌啼,
画堂宫徵生离恨。
美人愁闷。
不管罗衣褪。
清泪斑斑,
挥断柔肠寸。
嗔人问。
背灯偷揾,
拭尽残妆粉。

白话译文

月儿西沉,乌鸦啼鸣,
画堂中的琴瑟之音也透出离别的哀愁。
美人满怀愁绪,郁郁寡欢,
连罗衣滑落也毫不在意。
清泪点点,沾湿衣襟,
泪水挥洒,仿佛将柔肠寸寸割断。
有人问起她的伤心事,她却嗔怒回避,
背对灯火偷偷抹去眼泪,
把脸上残留的胭脂水粉全部擦净,不愿被人看见自己的憔悴。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
1. **月转乌啼**:化用张继《枫桥夜泊》“月落乌啼霜满天”之意,渲染夜晚孤寂凄凉的氛围,暗示离情别绪。
2. **宫徵(zhǐ)**:古代五音中的“宫”和“徵”,泛指音乐。此处指画堂中演奏的乐曲,本应悦耳,却反衬出离恨。
3. **罗衣褪**:罗衣滑落,形容女子心神恍惚、无心整理仪容,表现其内心的愁闷与失魂落魄。
4. **清泪斑斑**:泪水不断滴落,形容悲伤之深。
5. **柔肠寸断**:形容极度悲伤,情感如肠被折断,是古典诗词中常见的比喻。
6. **嗔人问**:嗔(chēn),生气、责怪。女子因情绪脆弱,不愿被人触及伤心事,故对他人关怀反生嗔怒。
7. **背灯偷揾**:背对灯火悄悄擦泪。“揾”(wèn),擦拭。
8. **残妆粉**:指泪水冲刷后残留的胭脂花粉,暗示女子强作妆容却难掩悲情。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

这首《点绛唇·离恨》以女性视角切入,细腻刻画了一位女子在离别之夜的内心世界。全词语言婉约,情感真挚,通过“月转乌啼”的夜景渲染氛围,以“宫徵生离恨”将听觉与情感融合,音乐本为娱情,却反成离恨的催化剂,形成强烈对比。下片聚焦人物神态与动作,“不管罗衣褪”写其失神,“清泪斑斑”写其悲切,“挥断柔肠寸”以夸张手法强化情感张力。结尾三句尤为传神:“嗔人问”表现其自尊与倔强,“背灯偷揾”“拭尽残妆粉”则揭示其不愿示弱、强忍悲痛的复杂心理。全词由外而内,由景入情,层层递进,将离恨之深、女子之隐忍表现得淋漓尽致。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

此词虽题为“离恨”,但并非单纯描写男女私情。苏轼一生仕途坎坷,屡遭贬谪,与亲人、友人、同僚聚少离多。此词或作于其外放任职期间,借女子之口抒发自身羁旅之愁、离别之痛。宋代士大夫常以婉约词风寄托政治失意与人生飘零之感,苏轼虽以豪放著称,然其婉约词亦情深意切。此词可能创作于熙宁年间(1068–1077),苏轼任杭州通判或密州知州时,面对亲友离别、仕途不定,借闺怨题材抒写普遍的人生离恨。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1. **以景起情,情景交融**:开篇“月转乌啼”以典型秋夜意象营造孤寂氛围,为全词定下哀婉基调。
2. **动作细节传神**:“不管罗衣褪”“背灯偷揾”等细节描写,生动展现女子心理,极具画面感与戏剧性。
3. **语言凝练,含蓄蕴藉**:全词仅五十字,却层层推进,情感层层递进,结尾“拭尽残妆粉”以无声之泪收尾,余韵悠长。
4. **代言体运用**:以女性口吻抒写离恨,实为“男子作闺音”,体现宋代文人词常见手法,借女性形象寄托自身情感。
5. **对比与反衬**:“宫徵”本为雅乐,却“生离恨”;“嗔人问”看似冷漠,实则深情,形成强烈反差。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

本词通过一位女子在离别之夜的愁闷、流泪、掩饰等行为,深刻揭示了离恨之痛与人性之复杂。表面写闺怨,实则超越性别与身份,表达人类共通的离别之苦、孤独之感和情感压抑。女子“背灯偷揾”的举动,象征着人们在面对伤痛时,常选择独自承受、掩饰脆弱,不愿示人,这种心理具有普遍意义。全词不仅抒发离愁,更触及了情感尊严与自我保护的深层主题。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征