小莲刚刚拨动琵琶的琴弦,
琴声高亢,仿佛弹破了碧蓝的天空。
那分明是深闺女子心底的幽怨与愁恨,
全都随着曲调婉转传出。
她肌肤如玉般光洁,
发鬓梳理得像蝉翼般轻盈,
静静地坐在华丽的窗前。
今夜,月中的素娥(嫦娥)也悄然相随,
仿佛特意陪伴在她身旁,
与她比试谁更清丽动人。
古诗原文
弹破碧云天。
分明绣阁幽恨,
都向曲中传。
肤莹玉,
鬓梳蝉,
绮窗前。
素娥今夜,
故故随人,
似斗婵娟。
白话译文
译文亮点
注释
2. **弹破碧云天**:夸张手法,形容琵琶声高亢清越,直上云霄,有“响彻云霄”之意。“破”字突出声音的穿透力。
3. **绣阁幽恨**:指深闺女子被压抑的情感与哀愁。“绣阁”即闺房,多指富贵人家的女子居所。
4. **曲中传**:化用白居易《琵琶行》“弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志”,指情感通过音乐表达。
5. **肤莹玉,鬓梳蝉**:对琵琶女的肖像描写。“莹玉”形容肌肤洁白如玉;“梳蝉”指发髻如蝉翼般细薄轻盈,是当时流行的发式。
6. **绮窗**:雕饰华美的窗户,象征女子生活环境的富贵与封闭。
7. **素娥**:即嫦娥,月宫仙子。此处以月拟人,写月随人而行,增添诗意与浪漫色彩。
8. **故故**:特意、有意。副词,表示月之有意相伴。
9. **斗婵娟**:比美、比清丽。“婵娟”既指女子姿态美好,也指月光清丽,双关。
注释亮点
诗歌赏析
这首词以琵琶女为描写对象,通过音乐、外貌与环境的描写,展现了一位深闺女子内心幽怨与外在清丽并存的形象。上阕以“弹破碧云天”起笔,极具视觉与听觉冲击力,将琵琶声的激越与情感的奔放融为一体。“绣阁幽恨,都向曲中传”点明音乐承载的情感内涵,使听者如见其人、如闻其心。下阕转写琵琶女的外貌与姿态,“肤莹玉,鬓梳蝉”三句对仗工整,凝练传神,勾勒出一位清丽脱俗、仪态端庄的女子形象。结尾三句笔锋陡转,引入“素娥”,以拟人手法写月随人、与人比美,既烘托琵琶女之美,又暗含“知音难觅、唯有月知”的孤寂感。全词由声入情,由形入神,情景交融,含蓄隽永。
赏析亮点
创作背景
此词创作于苏轼贬谪黄州(今湖北黄冈)期间,约在元丰三年至七年(1080–1084)之间。此时苏轼因“乌台诗案”被贬,远离政治中心,生活清苦,常借诗文抒怀。他常与民间艺人交往,对底层人物怀有深切同情。此词或为听一位琵琶女演奏后有感而作,借写琵琶女之“幽恨”,寄托自身仕途失意、理想难酬的感慨。词中“绣阁幽恨”既可理解为女子被禁锢于深闺的哀怨,亦可视为士人被贬谪、不得志的象征。苏轼借他人之酒杯,浇自己之块垒,体现了其“以乐景写哀,以哀景写乐”的艺术匠心。
背景亮点
艺术特色
1. **音乐与情感交融**:以“弹破碧云天”开篇,将听觉转化为视觉意象,极具张力,体现苏轼“通感”修辞的高超运用。
2. **白描与象征结合**:对外貌的描写简洁如画(“肤莹玉,鬓梳蝉”),却蕴含深意,象征女子虽美却困于深闺。
3. **拟人与双关**:结尾“素娥今夜,故故随人,似斗婵娟”,以月拟人,既写月之清丽,又暗喻琵琶女之美,更暗示“知音”之稀少——唯有月相伴,无人解其心。
4. **结构紧凑,层层递进**:从音乐到情感,从外貌到环境,最后升华至天人互动,意境由实入虚,余韵悠长。
5. **语言清丽自然**:全词用词典雅而不晦涩,节奏明快,符合词体婉约之格,又不失豪放之气。
艺术亮点
主题思想
本词表面写一位琵琶女的技艺与美貌,实则借其“幽恨”抒发人生孤寂、知音难觅的深沉感慨。琵琶女的“绣阁幽恨”既是个体命运的写照,也是士人被贬、理想受挫的象征。苏轼通过音乐与月光的意象,将个人情感投射于他人之曲、之貌、之景,表达了对美的欣赏、对命运的哀叹以及对精神知音的渴望。词中“素娥随人”一句,既是写景,更是写情——在尘世无人理解之时,唯有自然之美(月)相伴,体现了苏轼“天人合一”的哲学观与超然物外的精神境界。