红杏已经开过,妖艳的桃花也已凋谢,唯有我独自在春天里绽放芬芳。
不像人间的兰草与麝香那样浓烈,我的香气是天生透入骨髓的清香。
饮酒之时,请不要将我遗忘。
我就像一位绝代佳人,兼具明眸与光彩。
只担心那哀怨的长笛声吹落花瓣,除非是宁王那样的知音,才能留住这春光。
古诗原文
夭桃尽,
独自占春芳。
不比人间兰麝,
自然透骨生香。
对酒莫相忘。
似佳人、
兼合明光。
只忧长笛吹花落,
除是宁王。
白话译文
译文亮点
注释
2. **占春芳**:占据春天的芬芳,意为在百花凋零后仍保持春色。
3. **兰麝**:兰草与麝香,古代常用作名贵香料,比喻世俗推崇的浓香与浮华。
4. **透骨生香**:香气由内而外,深入骨髓,形容气质高洁、内在芬芳,不假外饰。
5. **对酒莫相忘**:化用陶渊明《拟挽歌辞》“但恨在世时,饮酒不得足”,表达对知音、知己的期待与珍视。
6. **兼合明光**:“明光”原指汉代明光宫,亦指明亮光辉;此处双关,既形容花如佳人般光彩照人,又暗喻精神明亮、品格高洁。“兼合”意为兼具才貌与德行。
7. **长笛吹花落**:长笛音色哀婉,常与离愁、花落相关。此句化用唐代诗人高适“长笛能令孤客愁”及杜甫“落花游丝白日静”,表达美好易逝之忧。
8. **宁王**:指唐代宁王李宪,善音律,精于吹笛,传说他能以笛声挽留落花(见《太真外传》等笔记),此处借指知音、能欣赏高雅之美的贤者。
注释亮点
诗歌赏析
此词以花自喻,托物言志,借“独自占春芳”之花,抒写高洁孤傲、不随流俗的情怀。上片写花之独芳与清香,以“红杏”“夭桃”的凋谢反衬其卓然不群;“不比人间兰麝”一句,批判世俗对浮华的追逐,凸显内在之美的可贵。下片转入抒情,“对酒莫相忘”语带恳切,似与知己对话;“似佳人、兼合明光”将花人格化,赋予其才貌双全、光彩照人的形象。结句“只忧长笛吹花落,除是宁王”以典故收束,既表达对美好易逝的忧虑,又寄寓对知音难觅的感慨,情感深沉而含蓄。全词语言清丽,意境幽远,融写景、抒情、言志于一体,体现了苏轼“清旷”词风的典型特征。
赏析亮点
创作背景
此词创作于北宋中后期,具体年代不详,可能为苏轼中年贬谪黄州或惠州期间所作。当时苏轼屡遭政治打压,远离朝堂,身处贬所,心境由激愤渐趋淡泊。他常以自然之物寄托高洁之志,如《卜算子·黄州定慧院寓居作》以孤鸿自喻,此词则以春末独芳之花自比,表达对独立人格、内在精神的坚守。词中“宁王”之典,或暗含对朝廷中缺乏真正识才之人的失望,亦反映其渴望知音、不被世俗理解的心境。
背景亮点
艺术特色
1. **托物言志**:全词以花为媒介,实则抒写自我人格,物我交融,含蓄深远。
2. **对比手法**:以“红杏”“夭桃”之盛极而衰,对比“独自占春芳”之持久高洁,强化主题。
3. **用典精妙**:“宁王”一典举重若轻,既点出知音难觅,又赋予花落以诗意挽留的可能,余韵悠长。
4. **语言清雅**:词风清新自然,不事雕琢,“透骨生香”“兼合明光”等语凝练优美,富有画面感与哲理性。
5. **结构紧凑**:上片写花之品格,下片抒人之情感,由物及人,层层递进,结尾以典收束,余味无穷。
艺术亮点
主题思想
本词通过描绘一种在百花凋零后仍独占春芳的花,表达诗人坚守高洁品格、不随流俗的精神追求。同时,借“长笛吹花落”“除是宁王”之句,抒发对美好事物易逝的忧虑以及对知音难遇的深沉感慨。全词既是对自我人格的礼赞,也是对理想境界的向往,体现了苏轼在逆境中保持精神独立、追求内在芬芳的人生哲学。