昨夜渡江,不知在何处歇宿,
远望之中,竟疑心是六朝时的秦淮河畔。
月光如水,是谁在月下吹起哀怨的笛声?
多情如当年王谢世家的女子,
彼此相随,一同渡过江来。
短暂的相会如行云流水,尚未成欢又匆匆离散,
想来那些美好的事总是难以如愿。
急促的桨声催促着离别,你我各奔东西。
想你独自归去之后,
心中的孤寂与思念,应与我此刻的心境一般无二。
古诗原文
望中疑是秦淮。
月明谁起笛中哀。
多情王谢女,
相逐过江来。 云雨未成还又散,
思量好事难谐。
凭陵急桨两相催。
想伊归去后,
应似我情怀。
白话译文
译文亮点
注释
- **王谢女**:指东晋时期王导、谢安家族中的女子,代指才情出众、风雅多情的女性。此处并非实指,而是借典表达对往昔风流人物及其情感的追忆与向往。
- **云雨未成还又散**:化用宋玉《高唐赋》中“旦为朝云,暮为行雨”的典故,比喻男女之间短暂而未能圆满的情缘。
- **好事难谐**:美好的事难以顺利实现,暗指爱情、人生理想或仕途际遇的坎坷。
- **凭陵急桨两相催**:“凭陵”意为逼迫、急促;“急桨”指船桨快速划动,象征离别的仓促与无奈。“两相催”指彼此都在催促对方离去,或自然与人事共同施加压力。
- **应似我情怀**:化用杜甫“感时花溅泪,恨别鸟惊心”之思,表达异地同心的共情心理。
注释亮点
诗歌赏析
此词以夜渡长江为背景,借景抒情,融历史典故与现实情感于一体。全词以“疑是秦淮”开篇,瞬间将现实空间拉入历史时空,营造出浓厚的怀旧与感伤氛围。月色、笛声、王谢女、云雨、急桨等意象层层递进,构成一幅流动的离别画卷。上片写景中含情,由宿处不明引出对秦淮风月的追忆,笛声哀婉,引出“多情王谢女”的想象,实则暗喻自己与所思之人如当年风流人物般情意深重。下片转入直抒胸臆,“云雨未成”“好事难谐”点破情事之难成,情感由朦胧转向深沉。“急桨两相催”以动态写静态之愁,极具张力。结尾“想伊归去后,应似我情怀”以己度人,将个人情感升华为普遍的人生共感,余韵悠长,深得婉约词之精髓。
赏析亮点
创作背景
此词为苏轼贬谪期间所作,具体时间约在元丰年间(1078–1085),苏轼因“乌台诗案”被贬黄州,后辗转于江南各地。此词或作于他南行途中夜渡长江之时,身处异乡,孤舟夜宿,触景生情,由眼前之景联想到六朝兴亡与自身际遇。秦淮作为历史兴亡的象征,自然成为其抒怀的切入点。同时,词中“多情王谢女”亦可能暗指其侍妾或知己(如王朝云),表达对离散之痛的哀叹,以及对人生无常、聚散难期的深切感慨。
背景亮点
艺术特色
1. **时空交错的意境营造**:将现实渡江之景与六朝秦淮的历史记忆交融,形成“现实—历史—情感”三重空间,增强词的厚重感与沧桑感。
2. **用典自然,化典无痕**:“王谢女”“云雨”等典故信手拈来,不显堆砌,反而深化了情感层次。
3. **以景起情,情景交融**:由“月明”“笛声”引出哀思,由“急桨”推动离别,意象选择精当,情感推进自然。
4. **结尾以己度人,升华情感**:“应似我情怀”一句,将个人愁绪扩展为人类共通的情感体验,体现苏轼“以我观物,物皆着我之色彩”的抒情风格。
5. **语言清丽,节奏舒缓**:符合《临江仙》词牌的格律与音韵,句式长短错落,读来如行云流水,哀而不伤。
艺术亮点
主题思想
本词通过夜渡长江、遥望秦淮的所见所感,抒发了词人对往昔繁华的追思、对人生聚散无常的感慨,以及对远方所思之人的深切怀念。词中既有对历史兴亡的隐忧,也有对个人命运坎坷、情感难遂的悲叹,更以“应似我情怀”作结,表达了对人间共情的深刻体悟。其核心主题可概括为:**在历史与现实、个人与命运、聚散与孤独之间,探寻一种超越时空的情感共鸣与生命慰藉**。