夕阳的余晖洒落在晶莹的玉杯之中,
眼前云雾缭绕的青山苍翠成堆,令人目眩神迷。
我认得这奔涌的春潮,是来自岷山与峨眉山的雪水融流,才刚刚到来,
浩荡的江水如万顷碧绿的葡萄美酒,在春阳下泛起粼粼清波。
春雨悄然笼罩了阳台,
雨丝纷乱地洒向歌楼,打湿了女子如粉的面颊。
忽然一阵东风从地面卷起,将雨云吹散,
夕阳重新露面,江天之间一半被照亮,豁然开朗。
古诗原文
照眼云山翠作堆。
认得岷峨春雪浪,
初来,
万顷蒲萄涨渌醅。
春雨暗阳台,
乱洒歌楼湿粉腮。
一阵东风来卷地,
吹回,
落照江天一半开。
白话译文
译文亮点
注释
2. **云山翠作堆**:形容山色苍翠,层叠如堆,云雾缭绕中更显浓郁。
3. **岷峨**:指岷山与峨眉山,位于四川,是苏轼故乡的山脉,其融雪汇成江流,故有“春雪浪”之说。
4. **蒲萄涨渌醅**:蒲萄即葡萄,“渌醅”指未滤的绿酒。此句以春江碧波比作涨满的绿酒,极言水势浩荡、春意盎然。
5. **阳台**:此处并非实指,借用楚襄王梦会神女于高唐阳台的典故(见宋玉《高唐赋》),暗指歌楼舞榭,亦含春情之思。
6. **湿粉腮**:形容春雨打湿女子妆容,亦可理解为雨丝如泪,暗寓春愁。
7. **东风卷地**:东风象征生机与转机,卷地而来,吹散阴霾,带来光明,具动态美与象征意义。
8. **落照江天一半开**:夕阳冲破云层,江天一色,一半被照亮,景象壮阔,寓意希望与顿悟。
注释亮点
诗歌赏析
本词以“春情”为题,实则借景抒情,融写景、抒情、思乡、哲思于一体。上阕写黄昏江景,以“琼杯”“翠作堆”等意象营造出瑰丽绚烂的视觉画面,而“岷峨春雪浪”一句,既点明地理源头,又暗含乡思——苏轼此时身处江南,却心念蜀中故土,江水如酒,亦如乡愁之浓。下阕转写春雨忽至,歌楼湿腮,意境由明转暗,情绪微带愁绪,然“东风卷地”“落照江天一半开”陡然振起,以自然之变象征心境之豁朗,展现苏轼一贯的旷达胸怀。全词结构跌宕,情景交融,语言清丽而气韵生动,极具画面感与哲理性。
赏析亮点
创作背景
此词作于苏轼贬谪黄州(今湖北黄冈)期间,约在元丰四年(1081年)前后。苏轼因“乌台诗案”被贬黄州,身处逆境,然其胸襟旷达,常寄情山水,借诗词抒怀。黄州地处长江之滨,春江浩荡,景色壮丽,与蜀中岷峨山水有异曲同工之妙。词人见江流奔涌,联想到故乡雪水融流,遂生思乡之情;春雨忽来,又触动人生无常之感,然东风破云,落照重开,终以乐观收束。此词正是在贬谪苦闷中寻求精神超越的写照。
背景亮点
艺术特色
1. **意象丰富,比喻新奇**:如“万顷蒲萄涨渌醅”,将春水比作绿酒,既写水之清碧,又暗含春意之醉人,极具想象力。
2. **结构跌宕,张弛有度**:上阕壮景,下阕微愁,终以豁朗收束,形成“起—伏—扬”的情感节奏。
3. **情景交融,以景寓情**:全词无直接抒情,却通过“湿粉腮”“东风卷地”等细节传达情绪,含蓄深沉。
4. **用典无痕,化用自然**:“阳台”暗引神女典故,不露痕迹,增添诗意与文化厚度。
5. **语言清丽流畅,音韵和谐**:词中多用对仗与意象堆叠,读来朗朗上口,富有音乐美。
艺术亮点
主题思想
本词以“春情”为线索,实则抒发了作者在贬谪境遇中对故乡的思念、对自然之美的赞叹,以及面对人生风雨时的豁达与超脱。词中既有对蜀中山水“春雪浪”的深情回望,也有对现实春雨“湿粉腮”的细微体察,最终通过“东风卷地”“落照江天一半开”展现了一种在逆境中不沉沦、于阴晴变幻中见光明的生命态度。主题超越了一般春愁,上升为对自然规律与人生境界的哲思,体现了苏轼“随物赋形”“旷达超然”的人生哲学。