古诗原文

人间四月芳菲尽,
山寺桃花始盛开。 长恨春归无觅处,
不知转入此中来。

白话译文

农历四月,人间大地上的百花已经凋零殆尽,
而高山古寺中的桃花却刚刚盛开。
我常常惋惜春天归去后无处寻觅,
没想到它竟然悄悄地转移到了这深山寺庙之中。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
1. **人间**:指平川、城市等人类聚居的世俗之地,与“山寺”相对,象征尘世。
2. **芳菲**:泛指花草的芳香与美丽,此处代指春天的繁花。
3. **山寺**:指大林寺,位于江西庐山香炉峰顶,建于晋代,是唐代著名的佛教寺院。
4. **始盛开**:刚刚盛开。因海拔高、气温低,山中物候比平原晚,故桃花迟开。
5. **长恨**:常常惋惜、遗憾。
6. **春归无觅处**:春天逝去后无处可寻,表达对春光易逝的感伤。
7. **转入此中来**:春天仿佛有意识地“躲”进了山中,以拟人手法表现春之踪迹。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

这首诗以简洁明快的语言,描绘了自然界因地理差异而产生的物候变化,同时寄寓了诗人对春天和生命力的深切感悟。前两句写景,通过“人间”与“山寺”的对比,突出山寺桃花“始盛开”的奇特景象,形成强烈的视觉与心理反差。后两句抒情,由景生情,由遗憾到惊喜,表达了诗人对春光易逝的“长恨”在意外发现中得以化解的心理转变。全诗构思巧妙,将自然现象与人生哲思融为一体,体现了白居易晚年诗歌中“淡而有味”的艺术风格。诗中“不知转入此中来”一句尤为精彩,以拟人手法赋予春天以灵性与智慧,使全诗充满理趣与生机。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

此诗作于唐宪宗元和十二年(公元817年),白居易时任江州(今江西九江)司马。此前因上书言事触怒权贵,被贬为江州司马,心境一度低落。元和十年(815年)至元和十五年(820年)期间,白居易常与友人游历庐山,借山水排遣苦闷。大林寺位于庐山北麓,白居易曾与好友元集虚等十七人同游大林寺,见山寺桃花盛开,而山下早已春尽,感慨万千,遂作此诗。此诗是白居易贬谪江州时期的重要作品之一,反映了他从政治失意中转向自然与佛道寻求心灵慰藉的心路历程。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1. **对比手法**:通过“人间”与“山寺”、“芳菲尽”与“始盛开”的鲜明对比,突出自然规律的差异性,增强诗意张力。
2. **拟人化表达**:“转入此中来”将春天人格化,赋予其主动选择的能力,使抽象的时间流逝具象化,充满趣味与哲思。
3. **语言平易流畅**:白居易倡导“文章合为时而著,歌诗合为事而作”,此诗语言浅白如话,却意蕴深远,体现其“老妪能解”的诗歌主张。
4. **情景交融**:由景入情,由实入虚,从自然现象升华为人生感悟,结构自然,过渡流畅。
5. **理趣盎然**:在写景抒情中蕴含哲理——美好事物未必消逝,可能只是转移了位置,暗喻希望常在。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

本诗通过对大林寺桃花盛开的描写,表达了诗人对春天、对生命力的重新发现与珍视。表面写物候差异,实则抒发人生感悟:当人们在尘世中感叹春光不再时,美好可能正悄然存在于不为人知的高处或远方。诗中蕴含着对生命韧性的赞美,也体现了诗人从失落中走出、在自然与禅意中寻得心灵慰藉的豁达情怀。它启示人们:失落与希望常相伴而行,换个视角,或许就能发现新的生机。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征