我在邯郸的驿站里独自度过冬至之夜,
抱膝坐在灯前,只有自己的影子陪伴身旁。
想到此时家中的亲人正深夜围坐,
一定还在谈论着我这个远行在外的游子。
古诗原文
抱膝灯前影伴身。
想得家中夜深坐,
还应说着远行人。
白话译文
译文亮点
注释
- **冬至**:二十四节气之一,古代视为重要节日,有“冬至大如年”之说,民间有祭祖、团聚的习俗。
- **抱膝**:一种孤独沉思的姿态,常见于思乡、忧思之诗,如杜甫《羌村三首》“请为父老歌,艰难愧深情。歌罢仰天叹,四座泪纵横”中亦有类似动作描写。
- **影伴身**:以影子为伴,突出孤寂之感,化用“对影成三人”之意,但情感更趋悲凉。
- **远行人**:指诗人自己,身在异乡、远离亲人的游子。
注释亮点
诗歌赏析
这首诗以白描手法,通过两个场景的对比——“邯郸驿里”的现实处境与“家中夜深”的想象画面,表达了深切的思乡之情。前两句实写,描绘诗人独居驿站的孤寂情景,“抱膝灯前影伴身”一句极具画面感,动作、光影、情感融为一体,凸显了冬夜冷寂与内心孤独。后两句虚写,由己及人,推想家人思念自己的情景,不直写“我想家”,而写“家想我”,情感表达含蓄而深沉,更显真挚动人。这种“对写法”(即从对方落笔)在古典诗歌中常见,如杜甫《月夜》中“今夜鄜州月,闺中只独看”,情感更显曲折深婉。全诗语言朴素自然,意境深远,情感真挚,体现了白居易“老妪能解”的写实风格与深切的人文关怀。
赏析亮点
创作背景
此诗写于唐宪宗元和年间(约806—820年),白居易时任校书郎,因仕途奔波,常往来于各地。冬至夜,他途经邯郸驿,恰逢节日,却因公务在身无法归家。在古代,冬至是家人团聚、祭祀祖先的重要节日,身处异乡的诗人面对长夜孤灯,思乡之情油然而生,遂写下此诗。这一时期,白居易尚未经历贬谪,但已感受到宦游漂泊的孤寂,此诗正是其早期宦游生涯的真实写照。
背景亮点
艺术特色
1. **白描写意,语言质朴**:全诗无华丽辞藻,以简洁语言勾勒出孤寂场景,情感却深沉厚重,体现白居易“浅切平易而意蕴深远”的诗风。
2. **虚实相生,情景交融**:前两句实写眼前之景,后两句虚写家中之思,虚实结合,拓展了诗歌的时空维度。
3. **对写法(对面落笔)**:不从自身写“我思家”,而从家人角度写“家思我”,使情感更具张力与感染力。
4. **细节传神**:“抱膝”“影伴身”等细节动作,生动传达出孤独、沉思、无助的心理状态。
5. **节令点染**:以“冬至”这一特殊时间节点,强化了节日团聚与游子漂泊的对比,增强了情感的冲击力。
艺术亮点
主题思想
本诗通过描写诗人羁旅途中逢冬至的孤寂场景,抒发了深切的思乡之情。主题聚焦于“游子的孤独”与“亲情的牵挂”,表达了人在漂泊中对家庭温暖与精神归属的渴望。更深层次上,也揭示了古代士人“宦游”生涯中的普遍困境——忠孝难两全、身不由己的无奈。诗中所展现的不仅是个人情感的抒发,更是对人间亲情与生命归属的普遍关怀。