古诗原文

丝纶阁下文书静,
钟鼓楼中刻漏长。
独坐黄昏谁是伴,
紫薇花对紫微郎。

白话译文

丝纶阁中寂静无声,文书早已处理完毕,
钟鼓楼里的刻漏滴答作响,时间显得格外漫长。
黄昏时分独自静坐,有谁可作伴呢?
唯有庭院中的紫薇花,默默陪伴着我这位紫微郎。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
1. **丝纶阁**:唐代中书省的别称。中书省负责起草诏令,因“丝纶”为帝王诏令的代称(《礼记·缁衣》:“王言如丝,其出如纶”),故中书省又称丝纶阁。
2. **钟鼓楼**:唐代宫廷中设有钟鼓楼,以报时和提醒百官作息,象征朝廷的秩序与时间管理。
3. **刻漏**:古代计时器,以滴水计时,此处借指时间的缓慢流逝,渲染孤寂氛围。
4. **紫微郎**:唐代中书舍人的别称。因中书省又称“紫微省”,舍人故称“紫微郎”。白居易时任中书舍人,故自称“紫微郎”。
5. **紫薇花**:夏季开花,花期长,唐代宫廷多植于中书省庭院。因“紫薇”与“紫微”谐音,故常被用来象征中书舍人,形成双关。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

这首诗以简练的语言勾勒出一幅黄昏中书省官署的静谧图景,通过环境的描写与内心的独白,表达了诗人身处高位却孤寂清冷的复杂心境。前两句写景,以“文书静”显政务之清简,以“刻漏长”显时间之漫长,形成静中有动、动中见寂的艺术张力。后两句转入抒情,“独坐黄昏”点出孤独,“谁是伴”发问无人应答,情感沉郁。末句“紫薇花对紫微郎”巧妙运用双关:“紫薇”既指花,又暗合“紫微省”之“紫微”,花与官、物与我相映成趣,既显清雅,又含自嘲与慰藉。全诗寓情于景,情景交融,语言质朴却意蕴深远。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

此诗作于唐文宗大和初年(约公元827—830年),白居易时任中书舍人,掌草拟诏令,属朝廷核心文职。此时白居易历经宦海沉浮,早已厌倦党争与政治倾轧,虽居要职,却心怀退隐之志。中书省地处禁中,环境清幽,政务清简,诗人常于黄昏独坐,感时伤怀。此诗正是在这样宁静而略带寂寥的官署生活中所作,反映了中唐时期高级文官在权力中心的精神状态——表面尊贵,内心孤独。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1. **双关巧妙**:“紫薇花”与“紫微郎”形成音义双关,既写实景,又暗含身份认同,极具巧思。
2. **以景衬情**:通过“文书静”“刻漏长”等细节描写,渲染出清冷、孤寂的氛围,为后文抒情铺垫。
3. **语言简练,意境深远**:全诗仅二十八字,却由景入情,由外而内,层层递进,余味悠长。
4. **白描手法**:不事雕琢,直写所见所感,体现白居易一贯的“浅切平易”诗风,但平中见奇,淡中藏情。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

本诗通过描写中书舍人黄昏独坐的情景,表达了诗人身居高位却精神孤独的内心世界。在看似平静的官署生活中,透露出对仕途的倦怠、对知音的渴望以及对自然与自我身份的诗意认同。末句“紫薇花对紫微郎”不仅是人与花的对望,更是理想与现实的映照——官位虽尊,却唯有花木相伴,暗含对官场虚名与精神空虚的反思。全诗在静谧中见苍凉,在清雅中寓孤高。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征