永遇乐·病中
古诗原文
玉炉香细,
病怀如许。
永昼恹恹,
黄昏悄悄,
金博添愁炷。
薄幸杨花,
多情燕子,
时向琐窗细语。
怨东风、
一夕无端,
狼藉几番红雨。
曲曲阑干,
沉沉帘幕,
嫩草王孙归路。
短梦飞云,
冷香侵佩,
别有伤心处。
半暖微寒,
欲晴还雨,
消得许多愁否。
春来也、
愁随春长,
肯放春归去。
白话译文
翠绿的帷帐中春寒袭人,玉炉里的香烟细细袅袅,病中的心情如此凄凉。漫长的白昼无精打采,黄昏悄然降临,金炉又添上令人愁绪更浓的香炷。无情的杨花飘飞,多情的燕子却频频在琐窗前细语呢喃。怨恨那东风,一夜之间无端吹落繁花,遍地残红如血。曲折的栏杆,低垂的帘幕,映照着王孙远去的归路。短暂的梦如飞云飘散,清冷的香气侵染衣佩,另有一番难以言说的伤心。天气半暖微寒,似晴还雨,这般光景,怎能消解我心中如许愁绪?春天既然来了,愁绪也随春滋长,又怎肯让春天就此归去?
注释
- 玉炉:精美的香炉,多指焚香所用。
- 金博:金制的熏炉,此处指添香燃香的器具。
- 薄幸:无情、薄情,此处拟人化形容杨花飘零无定。
- 琐窗:雕刻连琐图案的窗棂,泛指精美的窗户。
- 红雨:比喻落花,尤以李贺“桃花乱落如红雨”为典。
- 王孙:原指贵族子弟,此处或暗指远行之人,亦含《楚辞·招隐士》“王孙游兮不归”之思。
- 冷香:清冷的香气,常与孤寂心境相映。
- 消得:禁得起、承受得住。
诗人信息
徐灿
明末清初诗人
徐灿,字子文,号青丘子,明代著名诗人、文学家。
他生于明嘉靖年间,江苏苏州人。
徐灿的一生经历了明朝的兴衰,他亲历了嘉靖、隆庆、万历三朝的更迭,见证了国家的动荡和社会的变迁。
他的诗歌作品深刻反映了当时社会的现实,具有很高的历史价值和文学价值。
徐灿的诗歌成就主要体现在以下几个方面:首先,他的诗歌题材广泛,既有抒发个人情感的作品,也有描写社会现实的诗篇,展现了他丰富的情感和深刻的社会洞察力。
其次,他的诗歌风格独特,既有豪放奔放的气势,也有细腻婉约的韵味,展现了他高超的艺术造诣。
再次,他的诗歌语言精炼,富有哲理,具有很高的文学价值。
徐灿在明代文学史上具有重要地位。
他的作品在当时就广受好评,被誉为“诗坛巨匠”。
他的诗歌作品不仅在当时产生了广泛的影响,而且对后世也产生了深远的影响。
他的诗歌作品被后人广泛传颂,成为明代文学的瑰宝。
总的来说,徐灿是明代一位杰出的诗人和文学家,他的诗歌作品具有很高的历史价值和文学价值,对后世产生了深远的影响。
他的一生和作品,是明代文学史上的一颗璀璨的明珠。
诗歌赏析
全词以“病中”为情感基调,借春景抒写深婉哀愁。上片写病中孤寂,春寒、香细、昼长、黄昏,层层渲染压抑氛围;杨花“薄幸”、燕子“多情”,反衬人之孤独。东风摧花,“狼藉红雨”,暗喻美好事物被无情摧折。下片转写外景,阑干帘幕、嫩草归路,引出离愁别恨;“短梦飞云”“冷香侵佩”,虚实相生,写梦断魂伤。结尾“愁随春长,肯放春归去”,以无理之语写至情,将愁绪与春光融为一体,愈见其深。