记超山梅花

林纾 清末民初 清代诗词

古诗原文

  夏容伯同声,嗜古士也,隐于栖溪。约寻梅于超山。由溪上易小舟,循浅濑至超山之北。沿岸已见梅花。里许,遵陆至香海楼,观宋梅。梅身半枯,侧立水次;古干诘屈,苔蟠其身,齿齿作鳞甲。年久,苔色幻为铜青。旁列十余树,容伯言皆明产也。景物凄黯无可纪,余索然将返。容伯导余过唐玉潜祠下,花乃大盛:纵横交纠,玉雪一色;步武高下,沿梅得径。远馥林麓,近偃陂陀;丛芬积缟,弥满山谷。几四里始出梅窝,阴松列队,下闻溪声,余来船已停濑上矣。余以步,船人以水,沿溪行,路尽适相值也。是晚仍归栖溪。  迟明,复以小舟绕出山南,花益多于山北。野水古木,渺淼滞翳,小径岐出为八、九道,抵梅而尽。至乾元观,观所谓水洞者。潭水清冽,怪石怒起水上,水附壁而止。石状豁閜,阴绿惨淡。石脉直接旱洞。旱洞居观右偏。三十余级,及洞口,深窈沉黑中,有风水荡击之声。同游陈寄湖、涤寮兄弟,爇管入,不竟洞而出。潭之右偏,镌“海云洞”三大字,宋赵清献笔也。寻丁酉轩父子石像,已剥落,诗碣犹隐隐可读。容伯饭我观中。余举觞叹息,以生平所见梅花,咸不如此之多且盛也。容伯言:“冬雪霁后,花益奇丽,过于西溪。”然西溪余两至,均失梅候。今但作《超山梅花记》,一寄容伯,一寄余友陈寿慈于福州。寿慈亦嗜梅者也。

白话译文

词语解释
哲理思考
译文演变

注释

词语解释
词语查询
注释演变
展开详情

诗人信息

林纾

清末民初诗人

林纾(1852年-1924年),字琴南,号畏庐,晚号蠡叟、补柳翁、践卓翁、长安卖画翁,福建闽县(今福州市)人,中国近代翻译家、文学家、书画家、教育家。

林纾是清末民初的文学翻译家,也是中国现代翻译事业的奠基人之一。

生平:

林纾出生于福建闽县一个书香门第,自幼聪颖好学,曾入私塾学习。

他早年曾参加过科举考试,但屡试不中。

后来因家境贫寒,曾一度辍学,但他并未放弃学业,自学成才。

光绪年间,林纾开始从事翻译工作,他精通英语和法语,翻译了大量的外国文学作品,包括小说、戏剧、诗歌等,为近代中国文学的传播和发展做出了巨大贡献。

文学成就:

林纾的文学成就主要体现在翻译领域。

他是中国近代翻译事业的先驱,被誉为“译界泰斗”。

他的翻译作品涵盖了多种体裁,包括小说、戏剧、诗歌等,涉及多个国家和民族的文学作品。

林纾的翻译风格独特,注重忠实原文,同时也注重传达原作的神韵和意境。

他的翻译作品对于当时的中国读者来说,具有很高的文学价值和启蒙意义。

历史地位:

林纾在中国近代文学史上具有重要地位。

他是中国现代翻译事业的奠基人之一,为中国文学的传播和发展做出了巨大贡献。

他的翻译作品不仅丰富了中国的文学宝库,也为中国读者打开了一扇了解世界文学的窗口。

林纾的翻译成就得到了后世的高度评价,被誉为“译界泰斗”,在中国文学史上具有不可磨灭的地位。

诗歌赏析

意境深远 情感真挚 语言优美 结构严谨
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
深度解析
诗人故事
赏析演变

创作背景

历史背景
诗人心境
文化背景

艺术特色

文学手法
修辞技巧
结构分析
美学价值

主题思想

核心理念
情感表达
哲理思考
社会背景

相关推荐