送崔珏往西川
古诗原文
欲为东下更西游。
一条雪浪吼巫峡,
千里火云烧益州。
卜肆至今多寂寞,
酒垆从古擅风流。
浣花笺纸桃花色,
好好题诗咏玉钩。
白话译文
你年纪轻轻为何就有了旅途的忧愁?
本想东去却又要西行入蜀。
巫峡中雪浪翻滚如巨龙咆哮,
益州大地千里赤云似烈火燃烧。
占卜的店铺如今多已冷清寂寞,
酒馆自古便是风流人物聚集之地。
浣花溪所产纸如桃花般鲜艳,
好好用它题诗吟咏那如玉的帘钩。
注释
- 西川:唐代节度使辖区,治所在成都。
- 巫峡:长江三峡之一,以险峻著称。
- 火云:赤色云霞,喻夏日酷热或山川壮丽。
- 益州:今四川成都,唐代为西川节度使驻地。
- 卜肆:占卜的店铺,暗指严君平在成都卖卜之事。
- 酒垆:酒家安置酒瓮的土台,典出司马相如与卓文君当垆卖酒。
- 浣花笺:成都浣花溪所产彩色笺纸,唐代名纸。
- 玉钩:玉制帘钩,代指居所或闺阁,亦含诗意寄托。
诗人信息
李商隐
唐朝诗人
李商隐(约813年-约858年),唐代著名诗人,字义山,号玉溪生,又号樊南生,原籍怀州河内(今河南沁阳),后迁居郑州荥阳(今河南荥阳)。
他的诗歌以其深邃的情感、精致的艺术和独特的风格而闻名,被誉为“诗魂”。
生平:
李商隐出生于一个衰落的官宦家庭,他的父亲在他很小的时候就去世了,家境贫寒。
尽管如此,他自幼聪明好学,勤奋刻苦,希望通过科举考试改变自己的命运。
然而,他的科举之路并不顺利,多次应试不中。
直到开成二年(837年),他才考中进士,但仕途并不顺利,曾一度隐居。
文学成就:
李商隐的诗歌以其丰富的想象力、深邃的情感和精湛的艺术技巧而著称。
他的诗歌题材广泛,包括咏史、抒情、写景等,尤其以爱情诗最为著名。
他的诗歌语言优美,意象新颖,情感真挚,给人以强烈的艺术感染力。
他的诗歌在艺术上达到了很高的成就,对后世产生了深远的影响。
历史地位:
李商隐在唐代诗歌史上占有重要地位。
他与杜牧并称“小李杜”,是唐代诗歌的杰出代表之一。
他的诗歌在艺术上具有很高的成就,对后世诗歌的发展产生了深远的影响。
他的诗歌风格独特,被誉为“诗魂”,在中国文学史上具有重要的地位。
总之,李商隐是唐代一位杰出的诗人,他的诗歌以其深邃的情感、精致的艺术和独特的风格而闻名。
他在中国文学史上占有重要的地位,被誉为“诗魂”,对后世诗歌的发展产生了深远的影响。
诗歌赏析
全诗以送别为线索,融写景、用典、抒情于一体。前四句写友人西行之路的壮阔险远,后四句转写成都的人文风物,由景及情,由实入虚。语言雄奇奔放,意象鲜明,尤以“雪浪吼巫峡”“火云烧益州”二句气势磅礴,展现蜀地山川之奇险与气候之炽烈。尾联以“浣花笺”“咏玉钩”收束,由壮景转入柔笔,寄托诗人对友人题诗作赋、寄情风雅的期许。
创作背景
艺术特色
2. **用典自然**:借严君平卜肆、司马相如酒垆之典,暗赞蜀地人文风流,不露痕迹。
3. **色彩浓烈**:“雪浪”“火云”“桃花色”等意象色彩鲜明,视觉冲击力强。
4. **虚实相生**:前六句写现实地理与历史典故,尾联转入想象与寄托,意境升华。
5. **情感递进**:由旅愁之问起,至壮景渲染,终以诗意劝慰,情感层层推进。