新婚别
古诗原文
引蔓故不长。
嫁女与征夫,
不如弃路旁。
结发为君妻,
席不暖君床。
暮婚晨告别,
无乃太匆忙。
君行虽不远,
守边赴河阳。
妾身未分明,
何以拜姑嫜?
父母养我时,
日夜令我藏。
生女有所归,
鸡狗亦得将。
君今往死地,
沉痛迫中肠。
誓欲随君去,
形势反苍黄。
勿为新婚念,
努力事戎行。
妇人在军中,
兵气恐不扬。
自嗟贫家女,
久致罗襦裳。
罗襦不复施,
对君洗红妆。
仰视百鸟飞,
大小必双翔。
人事多错迕,
与君永相望。
白话译文
菟丝子依附在蓬草和麻杆上,
藤蔓牵拉也长不长久。
把女儿嫁给出征的士兵,
还不如丢在路边无人问津。
刚与你结为夫妻,
还没暖热你的床席。
昨晚成婚,今早就告别,
岂不是太过仓促匆忙?
你此去虽不算遥远,
却是奔赴河阳守卫边疆。
我这个新妇身份还未得到承认,
又怎能拜见公婆、行礼如仪?
父母养育我的时候,
日夜让我深居闺中,不敢抛头露面。
女儿终归要出嫁,
连鸡狗也跟着一起带走。
如今你却要奔赴生死未卜的战场,
悲痛之情如刀割心肠。
我本想随你一同前往,
但现实情势却让我进退两难。
不要因为新婚而牵挂我,
要努力报效国家,投身军旅。
女子留在军中,
恐怕会影响军心士气。
我自叹出身贫寒之家,
费尽心力才穿上这身华丽的嫁衣。
这嫁衣从此不再穿用,
当着你面,洗去脂粉,素面相对。
抬头看见鸟儿飞翔,
无论大小,总是一对对相伴。
人世间的事却常常阴差阳错,
只能与你遥遥相望,永不相忘。
注释
2. **蓬麻**:蓬草和麻,皆为低矮、不挺拔的植物,比喻贫贱之家或依附之物。
3. **结发**:古代成婚之夕,男左女右共髻束发,称“结发”,后引申为结婚。
4. **无乃**:岂不是,表示反问语气。
5. **河阳**:地名,在今河南孟州,唐代为军事要地,安史之乱中常为战场。
6. **妾身未分明**:指刚结婚,尚未正式拜见公婆,身份未被承认。
7. **姑嫜**:古时称丈夫的母亲为“姑”,父亲为“嫜”,合称公婆。
8. **藏**:深藏闺中,古代女子未嫁时不出门,以示贞洁。
9. **鸡狗亦得将**:化用《史记·陈涉世家》“燕雀安知鸿鹄之志”及民间俗语,意为女子出嫁,连家禽都跟着走,反衬出女子对婚姻的重视。
10. **死地**:指战场,危险之地。
11. **苍黄**:同“仓皇”,形容局势混乱、难以抉择。
12. **事戎行**:投身军旅,从事战争。
13. **兵气恐不扬**:军中忌讳女子,认为女子在场会削弱士气,影响军威。
14. **罗襦裳**:丝织的短衣,指嫁衣,象征婚姻与体面。
15. **洗红妆**:洗去脂粉,不再打扮,表示从此不再过安逸生活,也表达决绝与牺牲。
16. **错迕**:错乱、不顺。
17. **永相望**:永远思念、遥望,表达深切的离别之情。
诗人信息
杜甫
唐朝诗人
杜甫,字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,唐代伟大的现实主义诗人,被后人称为“诗圣”。
他的一生大致经历了三个阶段:早年、开元盛世晚期、安史之乱后。
早年,杜甫出生于一个具有文学传统的家庭,他的祖父杜审言是初唐著名诗人。
他七岁开始学诗,十五岁扬名。
之后,他离开洛阳,过上“裘马轻狂”的漫游生活,南游吴越,北游齐赵。
天宝三载,杜甫回到洛阳参加科举,但未中。
天宝十载,向唐玄宗献赋,待制集贤院,但并未得到官职。
开元盛世晚期,杜甫的创作开始表现出对国家政治和社会现实的关注。
他写下了《兵车行》、《丽人行》、《前出塞》、《后出塞》等批评时政、讽刺权贵的诗篇。
天宝十四载,杜甫被授予一个河西尉的小官,但并未上任,改为右卫率府兵曹参军。
十一月,杜甫回到奉先探家,杜甫刚刚进到家门就听到哭泣声,原来小儿子饿死了。
就长安十年的感受和沿途见闻,写成《自京赴奉先县咏怀五百字》。
安史之乱后,杜甫的生活更加艰难。
至德二载四月,郭子仪大军来到长安北方,杜甫冒险脱离长安,投奔肃宗,被任命为左拾遗。
乾元元年六月,杜甫被贬为华州司功参军。
次年暮春,杜甫搬到秦州。
后因关辅大饥,杜甫来到四川成都。
在好友严武的帮助下,杜甫在城西浣花溪畔建茅屋居住。
广德二年,严武去世,杜甫离开成都。
大历三年,杜甫思乡心切,乘舟出峡,先到夔州。
大历四年,杜甫五十九岁,到达江陵。
大历五年,杜甫离开江陵,前往公安。
大历六年,正月,由公安到岳阳。
后移居同登。
不久,从同登出发,入洞庭湖。
大历七年,杜甫思乡心切,在潭州稍作停留后,便直奔长沙。
杜甫的诗歌具有深刻的思想内容和鲜明的时代特色,真实地反映了唐王朝由盛转衰的变化过程。
他的诗具有丰富的社会内容、强烈的时代色彩和鲜明的政治倾向,深刻表达了对人民疾苦的关心和同情。
他的诗歌在艺术上具有鲜明的个性,语言精炼,格律严谨,对后世影响深远。
杜甫被后人称为“诗圣”,他的诗歌在中国古典文学史上占有重要地位。
诗歌赏析
《新婚别》是杜甫“三吏”“三别”系列组诗之一,以一位新婚女子的口吻,抒写安史之乱背景下普通百姓在战乱中的悲惨命运。全诗采用第一人称独白形式,情感真挚,语言朴素而沉痛,具有强烈的现实主义色彩。诗中通过“兔丝附蓬麻”起兴,以自然物象隐喻婚姻的不稳固,奠定了全诗悲凉基调。接着层层推进:从新婚之喜到即刻离别之痛,从身份未明的尴尬到对公婆礼仪的焦虑,从对丈夫安危的担忧到自我牺牲的决心,情感层层递进,真实再现了乱世中女性的无奈与坚韧。结尾以“百鸟双飞”反衬人间离散,以“人事错迕”点出时代悲剧,余韵悠长,感人至深。
创作背景
艺术特色
2. **比兴手法**:开篇以“兔丝附蓬麻”起兴,既点明婚姻依附之弱,又象征乱世中个体命运的无力感。
3. **对比与反衬**:“百鸟双飞”与“人事错迕”形成鲜明对比,强化了人间不幸的悲剧性。
4. **语言质朴而深刻**:不事雕琢,却字字含泪,如“席不暖君床”“对君洗红妆”,细节动人。
5. **心理描写细腻**:通过新娘的内心独白,展现其从新婚喜悦到悲痛决绝的心理变化过程。
6. **结构严谨**:全诗分四段,层层递进,由婚姻、离别、担忧到劝勉与决绝,逻辑清晰,情感饱满。