梦微之
古诗原文
晨起盈巾泪莫收。
漳浦老身三度病,
咸阳宿草八回秋。
君埋泉下泥销骨,
我寄人间雪满头。
阿卫韩郎相次去,
夜台茫昧得知不?
白话译文
昨夜梦中与你携手同游,
清晨醒来泪水沾满衣巾,无法止住。
我在漳浦之地已三次病倒,
你葬在咸阳,坟上荒草已历八度春秋。
你深埋黄泉之下,泥土侵蚀了你的尸骨,
我暂居人间,却已满头如雪,年华老去。
阿卫和韩郎也相继离世而去,
那幽暗的阴间世界,你们可曾知道我的思念?
注释
2. **夜来携手梦同游**:梦中与元稹重逢,携手共游,反映诗人对故友的深切思念。
3. **盈巾泪莫收**:泪水满巾,无法止住,极言悲痛之深。
4. **漳浦**:指白居易晚年贬居的江州、忠州等地,泛指江南偏远之地,此处代指诗人晚年漂泊之所。
5. **三度病**:诗人晚年体弱多病,三次重病,象征人生困顿与衰老。
6. **咸阳**:元稹葬于今陕西咸阳,唐代贵族多葬于此。
7. **宿草八回秋**:坟上草已枯荣八次,意为元稹去世已八年(宿草:旧草,古人以“宿草”指亡者已逝多年)。
8. **君埋泉下泥销骨**:化用《古诗十九首》“下有陈死人,杳杳即长暮”之意,表达对亡友肉体消亡的痛惜。
9. **我寄人间雪满头**:诗人自比暂寄人间的过客,白发如雪,凸显孤独与迟暮之感。
10. **阿卫、韩郎**:阿卫是元稹幼子,韩郎是元稹女婿,二人皆早亡,诗人借此表达“白发人送黑发人”的哀痛。
11. **夜台**:指坟墓,阴间,因坟墓幽暗如夜,故称“夜台”。
12. **茫昧**:昏暗不明,指阴间不可知的世界。
13. **得知不**:可曾知道?以设问收束,情感沉痛而余韵悠长。
诗人信息
白居易
唐朝诗人
白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又被称为诗魔,是唐朝著名的文学家、政治家和诗人。
白居易出生于唐代宗大历七年(772年),河南新郑(今河南省新郑市)人,出身于官宦世家。
生平:
白居易自幼聪明好学,15岁时便有诗名。
他于唐德宗贞元十六年(800年)中进士,历任翰林学士、左拾遗等职。
后来因直言进谏触怒权贵,被贬为江州司马。
此后,他历任苏州、杭州等地刺史,直至唐武宗会昌二年(842年)退休,晚年隐居洛阳,以诗酒自娱。
文学成就:
白居易是唐代文学的代表人物之一,他的诗歌以平易近人、通俗易懂著称,被誉为“诗魔”。
他的诗歌题材广泛,包括政治、社会、民生、风景等方面,既有深刻的社会批判精神,也有优美的自然描绘。
他的诗歌风格独特,语言通俗,内容深刻,具有强烈的现实主义色彩。
他的代表作有《长恨歌》、《琵琶行》、《赋得古原草送别》等。
历史地位:
白居易在中国文学史上占有重要地位。
他与元稹并称“元白”,是唐代新乐府运动的代表人物之一。
他的诗歌不仅在当时广受欢迎,而且对后世文人也产生了深远的影响。
他的诗歌被后人广泛传诵,被誉为“诗史”,在中国文学史上具有不可替代的地位。
诗歌赏析
此诗是白居易悼念挚友元稹的千古绝唱,情感真挚,哀痛入骨。全诗以“梦”起笔,以“问”作结,结构严谨,层层递进。首联写梦中重逢、醒后悲泣,虚实相生,极具感染力。颔联以“三度病”“八回秋”对仗,将自身病体与故友长眠并置,凸显生死之隔。颈联“君埋泉下泥销骨,我寄人间雪满头”为全诗警句,对仗工整,意象鲜明,一“埋”一“寄”,一“泥销骨”一“雪满头”,生死对照,痛彻心扉。尾联提及元稹家人相继离世,进一步加深了诗人对生命无常、孤独无依的悲叹。末句以问句收束,将悲痛推向高潮,余音不绝,令人潸然。
创作背景
艺术特色
2. **对仗工整**:颔联、颈联均为工对,语言凝练,音韵和谐,体现白居易晚年诗风由平易转向深沉。
3. **意象鲜明**:“泥销骨”“雪满头”“宿草”“夜台”等意象极具象征性,将生死、衰老、孤独等主题具象化。
4. **情感真挚**:全诗无华丽辞藻,却字字血泪,以朴素语言表达最深沉的悲痛,体现白居易“文章合为时而著,歌诗合为事而作”的现实主义风格。
5. **设问收束**:末句“夜台茫昧得知不?”以问句作结,不答而哀思自现,余韵悠长。