日本刀歌

唐顺之 明朝 明代诗词

古诗原文

有客赠我日本刀,
鱼须作靶青丝绠。
重重碧海浮渡来,
身上龙文杂藻荇。
怅然提刀起四顾,
白日高高天囧囧。
毛发凛冽生鸡皮,
坐失炎蒸日方永。
闻道倭夷初铸成,
几岁埋藏掷深井。
日淘月炼火气尽,
一片凝冰斗清冷。
持此月中斫桂树,
顾兔应知避光景。
倭夷涂刀用人血,
至今斑点谁能整。
精灵长与刀相随,
清宵恍见夷鬼影。
迩来鞑靼颇骄黠,
昨夜三关又闻警。
谁能将此向龙沙,
奔腾一斩单于颈。
古来神物用有时,
且向囊中试韬颖。

白话译文

有客人送我一柄日本刀,刀鞘用鱼须制成,系着青丝绳。它从遥远的碧海之上漂渡而来,刀身布满如龙纹般的花纹,夹杂着如水藻荇菜般的纹路。我怅然提刀环顾四周,白日高悬,天空明亮空旷。刀气凛冽,令人毛发倒竖,起了一身鸡皮疙瘩,竟忘了夏日酷暑漫长。听说这刀最初由倭人铸造,曾埋藏深井多年,经年累月淘洗锤炼,火气尽消,如一片凝冰般清冷。若持此刀在月中砍伐桂树,连月宫玉兔也应避其锋芒。倭人曾以人血涂刀,至今刀上斑点难以清除。刀中精灵长存,清夜恍惚可见倭鬼身影。近来鞑靼日益骄横狡猾,昨夜三关又传来警报。谁能持此刀奔赴边塞,奔腾驰骋,斩下单于的首级?自古神物皆待时而用,暂且将它藏于囊中,试其锋芒。

词语解释
哲理思考
译文演变

注释

词语解释
- 鱼须作靶:刀鞘用鱼须编织而成,“靶”指刀柄或刀鞘。
- 龙文杂藻荇:刀身花纹如龙纹,夹杂如水藻、荇菜般的纹理,形容其精美。
- 囧囧:明亮貌。
- 倭夷:指日本倭寇,明代常侵扰东南沿海。
- 鞑靼:明代对北方蒙古族的称呼,常犯边。
- 三关:泛指北方边防要塞。
- 龙沙:指塞外沙漠,代指边疆战场。
- 单于:匈奴首领,泛指北方游牧民族首领。
- 韬颖:藏锋,指暂时隐藏才能或利器。
词语查询
注释演变
展开详情

诗人信息

唐顺之

明朝诗人

唐顺之,字应德,号荆川,明代著名文学家、学者、抗倭名将,生于1507年,卒于1560年,江苏武进(今常州)人。

他出身书香门第,自幼聪颖,博览群书,嘉靖八年(1529年)会试第一,授翰林编修,后历任兵部主事、吏部郎中、右佥都御史等职。

唐顺之不仅文才出众,且心系国事,曾亲临东南沿海抗击倭寇,整顿海防,功勋卓著,是少有的文武兼资之士。

在文学上,唐顺之是嘉靖年间“唐宋派”的核心代表人物之一,主张“文以载道”,反对当时盛行的复古模拟之风,提倡取法唐宋古文,强调文章应有真情实感和实用价值。

他推崇韩愈、欧阳修、曾巩等唐宋大家,强调“本色”与“自得”,对当时文坛的浮靡文风提出批判,推动了明代散文的革新。

其文章结构严谨,语言简洁有力,兼具思想深度与艺术感染力。

代表作有《荆川先生文集》,其中《信陵君救赵论》《竹溪记》《答茅鹿门知县书》等文广为传诵,尤其《答茅鹿门知县书》系统阐述其文学主张,被视为唐宋派文论的重要文献。

唐顺之在经学、史学、兵学、天文、算数等方面皆有造诣,体现出明代士人“实学”精神的典范。

他治学严谨,注重经世致用,其学术思想对后世实学发展有一定影响。

历史地位上,唐顺之被视为明代中期文学由复古转向性灵的重要过渡人物。

他既承继了前七子的复古理想,又开启了后来公安派、竟陵派重视个性与性灵的先声。

其文学理论与创作实践对晚明散文发展具有承前启后的作用。

同时,其抗倭功绩与清廉刚直的品格,也使他在历史上享有“文能提笔安天下,武能上马定乾坤”的高度评价。

唐顺之被后世尊为“荆川先生”,与归有光并称“唐归”,是明代散文史上的重要大家,在中国文学史上占有不可忽视的地位。

诗歌赏析

本诗以“日本刀”为线索,融合神话想象与现实忧患,通过赠刀、观刀、忆刀、叹刀、用刀等层层推进,展现刀的灵异与威力,寄托诗人抵御外侮、报效国家的壮志。

意境深远 情感真挚 语言优美 结构严谨
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
深度解析
诗人故事
赏析演变

创作背景

明代中后期,倭寇猖獗,东南沿海屡遭侵扰;同时北方鞑靼亦常犯边,国家边疆危机四伏。唐顺之作为抗倭名臣,亲历海防战事,此诗作于其忧心国事、志在御敌之时,借刀抒怀,表达御侮安边的强烈愿望。
历史背景
诗人心境
文化背景

艺术特色

运用夸张、想象与对比手法,如“月中斫桂”“清宵见鬼影”,赋予刀以灵异色彩;语言雄奇峻拔,气势磅礴;结构上由物及人,由古及今,由内忧至外患,层层递进,情感激昂。
文学手法
修辞技巧
结构分析
美学价值

主题思想

借日本刀的锋利与灵异,抒发诗人对边疆危机的深切忧虑,表达渴望持利器、斩敌酋、保家卫国的豪情壮志,同时强调“神物用有时”,隐含待机而动、报效国家的深沉情怀。
核心理念
情感表达
哲理思考
社会背景

相关推荐