潇湘夜雨 海昌寓馆逼近海塘潮声汹涌夜常失眠加以连宵风雨倍难成寐枕上倚声
古诗原文
淮南涨浅,
生平不惯蛟声。
海滨风浪太纵横。
翻水国、
蛟龙吼怒,
嘶敌骑、
金鼓齐鸣。
惊怯处,
昔沉永漏,
响咽残更。
连宵怯听,
蕉窗零雨,
浙沥交并。
累羁人不寐,
辗转天明。
灯剔烬、
瘦红影堕,
鸦噪晓、
虚白光生。
争能似、
乡园睡稳,
猿鹤伴凄清。
白话译文
江北水面平静,淮南江水涨势微弱,我平生从未习惯海潮的轰鸣。海滨风浪汹涌激荡,仿佛翻腾的水国中蛟龙怒吼,又如敌军骑兵嘶鸣、金鼓齐响。惊惧之中,长夜难熬,漏声沉滞,更声呜咽。整夜胆怯地听着窗外芭蕉上的雨滴,淅淅沥沥交织不停。这连绵风雨使漂泊之人难以入眠,辗转反侧直到天明。挑灯见灯芯燃尽,瘦弱的灯影坠落;乌鸦啼叫,天色微明,泛出惨白的光。怎比得上在家乡安稳酣睡,与猿鹤相伴,虽清冷却宁静。
注释
- 翻水国:形容海浪翻腾如水中王国动荡。
- 永漏:漏壶滴水声,代指长夜。
- 残更:夜将尽时的更鼓声。
- 浙沥:象声词,形容雨声。
- 羁人:客居他乡之人。
- 虚白:天色微明时泛白的景象,亦含空寂之意。
- 猿鹤:隐士伴侣,象征清静隐居生活。
诗人信息
薛时雨
清朝诗人
薛时雨(1857年-1910年),字时雨,号海槎,晚号怀宁叟,清末著名诗人、书法家、教育家、政治家。
他出生于安徽省怀宁县,是清朝末年一位多才多艺的文化名人。
生平:
薛时雨自幼聪明好学,勤奋刻苦。
他早年在家乡读书,受到良好的教育。
后来,他考中进士,进入官场。
在清朝末年,他曾任过多个官职,包括知州、知府等。
他为官清廉,政绩卓著,深受百姓爱戴。
然而,面对晚清政府的腐败和国家危机,他深感忧虑,最终辞官归隐。
文学成就:
薛时雨的文学成就主要体现在诗歌和书法方面。
他的诗歌以抒发个人情感为主,风格清新脱俗,语言简练优美。
他擅长写景抒情,通过对自然景观的描绘,抒发自己的爱国情怀和对民生的关切。
他的诗歌作品在当时受到广泛赞誉,被誉为“清末诗坛的一颗璀璨明珠”。
在书法方面,薛时雨的成就同样卓著。
他的书法以行草见长,笔法流畅,结构严谨,具有很高的艺术价值。
他的书法作品在当时受到众多书法家的推崇,被誉为“清末书法的瑰宝”。
历史地位:
薛时雨在晚清时期是一位具有重要影响力的文化名人。
他的诗歌和书法作品在当时受到广泛赞誉,对后世产生了深远的影响。
作为一位政治家,他为官清廉,政绩卓著,深受百姓爱戴。
尽管他最终辞官归隐,但他的一生仍然为国家和民族做出了贡献。
总的来说,薛时雨是清朝末年一位多才多艺的文化名人,他的诗歌和书法作品至今仍受到人们的喜爱和敬仰。
他的历史地位不仅在于他的文学和艺术成就,更在于他为国家和民族做出的贡献。
诗歌赏析
全词以听觉为主线,层层铺写海潮、风雨、更漏、鸦噪等声音,渲染出夜不能寐的孤寂氛围。通过对比“乡园睡稳”与“羁人不寐”,突出漂泊之苦与思乡之情。语言凝练,意境凄清,情感深沉。