上张仆射书

韩愈 唐朝 唐代诗词

古诗原文

  九月一日,
愈再拜:受牒之明日,
在使院中,
有小吏持院中故事节目十馀事来示愈。
其中不可者,
有自九月至明年二月之终,
皆晨入夜归,
非有疾病事故,
辄不许出。
当时以初受命,
不敢言,
古人有言曰:人各有能有不能。
若此者,
非愈之所能也。
抑而行之,
必发狂疾,
上无以承事于公,
忘其将所以报德者;
下无以自立,
丧失其所以为心。
夫如是,
则安得而不言?   凡执事之择于愈者,
非为其能晨入夜归也,
必将有以取之。
苟有以取之,
虽不晨入而夜归,
其所取者犹在也。
下之事上,
不一其事;
上之使下,
不一其事。
量力而仕之,
度才而处之,
其所不能,
不强使为,
是故为下者不获罪于上,
为上者不得怨于下矣。
孟子有云:今之诸侯无大相过者,
以其皆“好臣其所教,
而不好臣其所受教”,
今之时,
与孟子之时又加远矣,
皆好其闻命而奔走者,
不好其直己而行道者。
闻命而奔走者,
好利者也;
直己而行道者,
好义者也。
未有好利而爱其君者,
未有好义而忘其君者。
今之王公大人,
惟执事可以闻此言,
惟愈于执事也可以此言进。
愈蒙幸于执事,
其所从旧矣。
若宽假之,
使不失其性,
加待之,
使足以为名,
寅而入,
尽辰而退;
申而入,
终酉而退,
率以为常,
亦不废事。
天下之人闻执事之于愈如是也,
必皆曰:执事之好士也如此,
执事之待士以礼如此,
执事之使人不枉其性而能有容如此,
执事之欲成人之名如此,
执事之厚于故旧如此。
又将曰:韩愈之识其所依归也如此,
韩愈之不谄屈于富贵之人如此,
韩愈之贤能使其主待之以礼如此,
则死于执事之门无悔也。
若使随行而入,
逐队而趋,
言不敢尽其诚,
道有所屈于己;
天下之人闻执事之于愈如此,
皆曰:执事之用韩愈,
哀其穷,
收之而已耳;
韩愈之事执事,
不以道,
利之而已耳。
苟如是,
虽日受千金之赐,
一歳九迁其官,
感恩则有之矣,
将以称于天下曰知己知己则未也。   伏惟哀其所不足,
矜其愚,
不录其罪,
察其辞而垂仁采纳焉。
愈恐惧再拜。

白话译文

九月一日,韩愈再拜:接受任命文书的第二天,在官署中,有小吏拿来十几条官署旧例让我看。其中有一条令人难以接受:从九月到次年二月末,必须每天清晨入署,夜晚才能离开,除非有疾病或其他事故,否则不得外出。当时我刚受命,不敢提出异议。古人说:“人各有能,也各有不能。”像这种制度,不是我韩愈所能承受的。勉强执行,必定会发疯生病,对上无法尽职尽责,辜负您对我的知遇之恩;对下也无法自我立身,丧失我本心的操守。既然如此,怎么能不说出来呢?
您之所以选用我,并不是因为我能每天清晨入署、夜晚归家,而是因为我有其他可取之处。如果真有可取之处,即使我不晨入夜归,那些可取之处依然存在。下级侍奉上级,方式不必统一;上级任用下级,任务也不必千篇一律。应根据能力来任职,依据才能来安排,做不到的事,不应强迫去做。这样,下属不会因能力不足而得罪上司,上司也不会因下属做不到而心生怨恨。
孟子曾说:如今的诸侯之间没有太大差别,因为他们都“喜欢任用听从自己命令的人,而不喜欢任用能教导自己的人”。如今的时代,比孟子那时更加严重,人人都喜欢那些奉命奔走、唯命是从的人,而不喜欢那些坚守正道、直言行事的人。奉命奔走者,是贪图利益的人;坚守正道者,是崇尚道义的人。没有贪利之人会真正爱戴君主,也没有好义之人会忘记君主。如今的王公大人,只有您才配听我说这番话,也只有我韩愈才敢向您进言。
我蒙受您的知遇之恩已久,与您早有渊源。若能宽厚待我,不使我本性扭曲;若能尊重我,使我能成就名节,允许我寅时(清晨)入署,辰时(上午)结束工作;申时(下午)入署,酉时(傍晚)结束工作,形成常规,也不耽误公事。天下人听说您这样待我,必定会说:您爱才如此,待士以礼如此,能包容士人不失其性如此,成全士人名节如此,厚待故旧如此。又说:韩愈能认清所依附之人如此,不向权贵低头如此,能使上司以礼相待如此,那么即使死在您门下也无悔恨。
但如果让我随众人一起进出,随大流奔走,不敢尽言忠诚,道义屈从于私利,天下人听说您这样用我,就会说:您任用韩愈,不过是同情他穷困,收留他罢了;韩愈侍奉您,也不是出于道义,而是为了利益。如果是这样,即使每天赐我千金,一年升九级官职,我虽有感恩之情,但绝不敢向天下人称您为“知己”。
恳请您怜悯我的不足,宽恕我的愚钝,不计较我的冒犯,体察我的言辞,以仁心采纳我的建议。韩愈惶恐不安,再拜。

词语解释
哲理思考
译文演变

注释

词语解释
- **牒**:任命文书,指授官凭证。
- **使院**:唐代节度使或观察使的官署。
- **故事节目**:旧有规章或成例。
- **晨入夜归**:清晨入署,夜晚归家,指严格考勤制度。
- **抑而行之**:勉强去做。
- **执事**:敬称对方,此处指张仆射(张弘靖),为节度使。
- **量力而仕之,度才而处之**:根据能力安排职位,依据才能分配任务。
- **直己而行道**:坚守本心,践行道义。
- **好臣其所教,而不好臣其所受教**:喜欢任用能听从自己命令的人,不喜欢任用能教导自己的人。
- **寅、辰、申、酉**:十二时辰中的四个,分别对应3-5时、7-9时、15-17时、17-19时
词语查询
注释演变
展开详情

诗人信息

韩愈

唐朝诗人

韩愈,字退之,自号昌黎,世称韩昌黎,唐代杰出的文学家、思想家、政治家、教育家,被誉为“古文运动”的倡导者。

他出生于唐朝中后期,即公元768年,卒于公元824年,享年57岁。

韩愈出生于河南河阳(今河南省孟州市),后迁至宣城(今安徽省宣城市)。

韩愈自幼聪明好学,博学多才。

他于唐德宗贞元二年(786年)考中进士,开始了他的政治生涯。

韩愈曾任过国子监博士、吏部侍郎等职,他的政治主张以儒家为主,强调道德修养和仁政,对后世产生了深远影响。

文学成就方面,韩愈是古文运动的代表人物,主张“文以载道”,强调文学应具有教化功能。

他的诗歌、散文等作品风格雄浑、气势磅礴,具有很高的艺术价值。

韩愈的散文被誉为“韩文”,与柳宗元并称“韩柳”,是唐代散文的典范。

他的诗歌则以豪放、激昂著称,如《左迁至蓝关示侄孙湘》等作品,展现了他的文学才华。

历史地位方面,韩愈在中国文化史上具有举足轻重的地位。

他的文学成就和政治主张对后世产生了深远影响,被誉为“文起八代之衰”、“道济天下之溺”。

韩愈的弟子众多,如李翱、皇甫湜等,他们继承并发扬了韩愈的文学和思想,对唐代乃至后世的文学发展产生了重要影响。

韩愈的一生,无论是在政治、教育还是文学领域,都留下了不可磨灭的印记,成为中国文化史上的一座丰碑。

诗歌赏析

意境深远 情感真挚 语言优美 结构严谨
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
深度解析
诗人故事
赏析演变

创作背景

历史背景
诗人心境
文化背景

艺术特色

文学手法
修辞技巧
结构分析
美学价值

主题思想

核心理念
情感表达
哲理思考
社会背景

相关推荐